"Prevodimo" ih, i te kako. Osobito orijentalna. Aladin, Muhamed, Bagdad, Tokio, Macuo Bašo, Toširo Mifune, Šangaj, Peking, Lao Ce... Primjera je bezbroj, sa svih strana.
07.05.2006. (15:12)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
htjela sam te pitati, je li pravilno reći "imam 5 bodova" ili "imam 5 boda" ?
07.05.2006. (18:55)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Usput, simptomatično je kako jednome gospodinu - ime mu neću navesti, ali prezime mu je Katičić ;) - tradicija odgovara kada je riječ o "ne ću", ali ne i kada je riječ o Budi i budizmu.
07.05.2006. (18:58)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sve tekstove imam na hard-disku, što ne znači da sam ih pisao u Wordu. Baš suprotno, 99 posto ukucao sam izravno u editor, a spremio zbog čestog padanja Bloghaera. No, za velike zapise pripremim koncept, kako se ne bi dogodilo da štogod zaboravim.
07.05.2006. (20:16)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ukucao??.... "Puštati muziku" (van iz kutije!) i "kucati pismo" su počeli rabiti partizani i od 1945. je to ušlo u modu! Što radi drugarica Mira? - Kuca nešto! A ja dalje tipkam.
07.05.2006. (21:06)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ne, Englezi to izgovaraju "Deli", BB. ;) Sve nam riječi stižu prokuhane u njihovoj retorti. I čakre smo, recimo, primili preko engleskoga. A i tamo ima sličan poluglas, i nisam siguran da i to neće promijeniti. Ili barem pokušati.
07.05.2006. (23:16)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ah, onda su taj "Deli" lansirali Hateveovi službenici za jezik i govor. :P Razmišljah da sam ti još nešto htjela napisati, a sad sam se sjetila što, podsjetio me tvoj komentar ;). Naime, stalno nailazim na sklonidbu kratica kao što je MTV,
MTV-ja, MTV-ju. Naravno, po engleskom izgovoru: Emtivi, pa onda i Emtivija, Emtiviju. Ne bi li trebalo biti MTV-u? Kao ono s PTSP-om. Izgovaraju Pitiespi (PTSP-jem) umjesto Peteespe.
07.05.2006. (23:57)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
meni je mrsko prevoditi osobna imena. zamisli samo ko zna kako se kaze skorpijon na kineskom....no ok los primjer taj ima i znacenje. za gradove su se uvrijezila neka "prevedena" imena. nema pomoci.
08.05.2006. (12:37)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Psiho
Moram malo: piroman - dodavač vatre ili vatroljubac. I novigradski OSMIJEH
07.05.2006. (13:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
lebowski
Pa, ne piše se ni JHVH.
07.05.2006. (13:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
gawrun
treba ih zatvoriti prije ljeta. šume su ugrožene
07.05.2006. (13:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
z.l.e.v.A.n.k.a.
Hehe, ovo ja bih si vidio na mojem blogu, priznaj, priznaj!
07.05.2006. (14:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Ništa neću priznati, nije moje, našao sam to na cesti. ;)
07.05.2006. (14:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
zgdnevnik
Strana imena u principu ne prevodimo, zar ne (Beč je izuzetak)? Zato mislim da ni ime Buddhe nedi trebali prevodit. Krivo mislim?
07.05.2006. (15:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
"Prevodimo" ih, i te kako. Osobito orijentalna. Aladin, Muhamed, Bagdad, Tokio, Macuo Bašo, Toširo Mifune, Šangaj, Peking, Lao Ce... Primjera je bezbroj, sa svih strana.
07.05.2006. (15:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
htjela sam te pitati, je li pravilno reći "imam 5 bodova" ili "imam 5 boda" ?
07.05.2006. (18:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Usput, simptomatično je kako jednome gospodinu - ime mu neću navesti, ali prezime mu je Katičić ;) - tradicija odgovara kada je riječ o "ne ću", ali ne i kada je riječ o Budi i budizmu.
07.05.2006. (18:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Uh, što volim kada mi uleti komentar usred lingvističkog solilokvija! :D A kako se može imati "5 boda"? Jedan bod; dva, tri, četiri boda; pet bodova.
07.05.2006. (19:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
As the World Turns
Zar se ti nisi ponosio time da si jugoslavist, a ne kroatist? :D
07.05.2006. (20:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
As the World Turns
Imaš li ti sačuvan ceo sadržaj ovoga bloga u nekom dokumentu ili sl.? Mislio sam da napravim PDF fajl od toga pa zato pitam...
07.05.2006. (20:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
trinity
sejvas rucno i napravis pdf kao i mi smrtnici :D
07.05.2006. (20:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Sve tekstove imam na hard-disku, što ne znači da sam ih pisao u Wordu. Baš suprotno, 99 posto ukucao sam izravno u editor, a spremio zbog čestog padanja Bloghaera. No, za velike zapise pripremim koncept, kako se ne bi dogodilo da štogod zaboravim.
07.05.2006. (20:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tipkojisjedi
Ukucao??.... "Puštati muziku" (van iz kutije!) i "kucati pismo" su počeli rabiti partizani i od 1945. je to ušlo u modu! Što radi drugarica Mira? - Kuca nešto! A ja dalje tipkam.
07.05.2006. (21:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Meni se ne sviđa "natipkati" ili "utipkati", samo "pipkati". A i to kako koga. :D
07.05.2006. (21:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
translator wannabe
Grupa ili skupina? Ili je potpuno svejedno? (Npr. grupa/skupina sudionika? ili: razred je bio podijeljen na manje grupe/skupine? )
07.05.2006. (22:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Big Blue
To me podsjeća na Delhi. U pismu je Delhi, a izgovara se: "Deli". Ha? Može li se onda pisati Budha, a izgovarati: "Buda"?
07.05.2006. (22:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Nije svejedno, TW. Osim u metajeziku, skupina je. Grupa je anglicizam.
07.05.2006. (23:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Ne, Englezi to izgovaraju "Deli", BB. ;) Sve nam riječi stižu prokuhane u njihovoj retorti. I čakre smo, recimo, primili preko engleskoga. A i tamo ima sličan poluglas, i nisam siguran da i to neće promijeniti. Ili barem pokušati.
07.05.2006. (23:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Big Blue
Ah, onda su taj "Deli" lansirali Hateveovi službenici za jezik i govor. :P Razmišljah da sam ti još nešto htjela napisati, a sad sam se sjetila što, podsjetio me tvoj komentar ;). Naime, stalno nailazim na sklonidbu kratica kao što je MTV, MTV-ja, MTV-ju. Naravno, po engleskom izgovoru: Emtivi, pa onda i Emtivija, Emtiviju. Ne bi li trebalo biti MTV-u? Kao ono s PTSP-om. Izgovaraju Pitiespi (PTSP-jem) umjesto Peteespe.
07.05.2006. (23:57) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Ja i Bibisi sklanjam: BBC, BBC-a, BBC-u. NBA također, kakav enbiej! :D
08.05.2006. (00:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
medi
meni je mrsko prevoditi osobna imena. zamisli samo ko zna kako se kaze skorpijon na kineskom....no ok los primjer taj ima i znacenje. za gradove su se uvrijezila neka "prevedena" imena. nema pomoci.
08.05.2006. (12:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
As the World Turns
Izaći će uskoro taj novi pravopis, Matičin, koji će imati pravila transkripcije za baš mnogo jezika pa ćemo videti...
08.05.2006. (21:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
As the World Turns
Šteta je što više ne postoje ona stara imena za neke gradove kao npr. za Leipzig. :D
08.05.2006. (21:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...