Ja i dalje glasam za Iranca. Zatim za "Oženiti se" (izraelski), pa onda za "Iluminaciju"...
Drago mi je kaj je S. Štimac bio u žiriju. Već dugo nisam vidio više cool i staloženijeg tipa. Osim toga, ne slažem se s kritikom o prevoditelju. Tip baš super prevodi, uz tu i tamo poneki gaf.
23.10.2005. (21:49)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ja i dalje glasam za Iranca. Zatim za "Oženiti se" (izraelski), pa onda za "Iluminaciju"...
Drago mi je kaj je S. Štimac bio u žiriju. Već dugo nisam vidio više cool i staloženijeg tipa. Osim toga, ne slažem se s kritikom o prevoditelju. Tip baš super prevodi, uz tu i tamo poneki gaf.
23.10.2005. (21:50)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ussuri
Ja i dalje glasam za Iranca. Zatim za "Oženiti se" (izraelski), pa onda za "Iluminaciju"... Drago mi je kaj je S. Štimac bio u žiriju. Već dugo nisam vidio više cool i staloženijeg tipa. Osim toga, ne slažem se s kritikom o prevoditelju. Tip baš super prevodi, uz tu i tamo poneki gaf.
23.10.2005. (21:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ussuri
Ja i dalje glasam za Iranca. Zatim za "Oženiti se" (izraelski), pa onda za "Iluminaciju"... Drago mi je kaj je S. Štimac bio u žiriju. Već dugo nisam vidio više cool i staloženijeg tipa. Osim toga, ne slažem se s kritikom o prevoditelju. Tip baš super prevodi, uz tu i tamo poneki gaf.
23.10.2005. (21:50) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...