Komentari

bordeaux.blog.hr

Dodaj komentar (6)

Marketing


  • daco

    molim prevedi na nas materinji jezik ,,ili da odem na tecaj "zabarskog jezika" ? :) p.s. ali ako neces ili nemozes,,imam jednu prijateljicu koja ce mi to prevest ko od sale,,,,,male :) mala talijanka ;)

    avatar

    22.09.2005. (00:11)    -   -   -   -  

  • daco

    ehh zaboravio ti reci,,a da znas koliko ima pjesama sto moj zivot pogodile!! a jojjjjjj

    avatar

    22.09.2005. (00:13)    -   -   -   -  

  • L'angolo bordeaux

    Neka ti ona prevede...jer budući da pjesma nosi moje ime moglo bi se dogodit da neobjektivno prevedem :D

    avatar

    22.09.2005. (07:15)    -   -   -   -  

  • daco

    a dobro,,onda cu morat nju pitat i zamolit,,, mada znam da bi i ti bila objektivna! a sta mi drugo preostaje nego pisat sms prijateljici i molit ju uslugu kad neces ti. (smrc smrc) p.s. mada vjerujem da nisam jedini koji ne razumije cijelu pjesmu i da bi jos netko volio da ima prevod :)

    avatar

    23.09.2005. (21:13)    -   -   -   -  

  • daco

    smrc smrc,,nejava mi se prijateljica... idem sam probat prevest pjesmicu.. ...zivjela (paška)sol studija mi puna kapa-lavora (valjda si zavrsila?) ....nema (pazinskih) purana ... idemo ća u veliki supermarket ....furamo(vozimo se) felicijom (škodom) metro nije u trstu ( u rijeci je) ....skrenio sam u stranu (vjerojatno se pjesniku strgao auto kad je isao u mero) ....dođi,,dođi ja sam sam tu (cekam te) nadam se da nisam puno pogrijesio??

    avatar

    23.09.2005. (21:34)    -   -   -   -  

  • L'angolo bordeaux

    Hahaha...odličan prijevod!!! Ni sama ne bih mogla bolje :D

    avatar

    23.09.2005. (23:50)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...