Komentari

stitch.blog.hr

Dodaj komentar (27)

Marketing


  • salt and pepa

    mislim da smo općenito krivi mi, tj. Hrvatine koji pišu ta nazivlja, nekako opsjednuti time da nametnu hrvatski jezik sjeti se zrakomlata=helikopter i okovratni dopupak=kravata, dvonožno pedalo=bicikla... LOL

    avatar

    19.09.2005. (14:34)    -   -   -   -  

  • Eryka

    hehe...da to je baš smiješno...staviti ću si u favorites taj site...pa da se i ja nasmijem s vremena na vrijeme...zakon...savjetniče hvala (po ko zna koji put) na informaciji

    avatar

    19.09.2005. (14:54)    -   -   -   -  

  • KemoTerapija

    Nemam komentara. Javljam se tek kao starom, dobrom Čitaču. Znaš, valjda, da odmaram dušu čitajući te. Vozdra.

    avatar

    19.09.2005. (16:18)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Samo ti sjedni, Kemo. :) Nakon dvije tisuće kilometara, zaslužio si počinak.

    avatar

    19.09.2005. (17:10)    -   -   -   -  

  • sišèanka

    u vezi s ovim nemam što komentirat, sam rječnik dovoljno govori, htjela sam te zamolit nešto drugo, može li se riječ štihanje zamijenit kojom zgodnom hrvatskom riječju? kopanje ne može jer to nije isto, kopa se motikom, a štiha se štihačom, to nije ista radnja, naime, jednom mi je jedna lektorica riješ preštihati zamijenila s riječju prekopati, a to NIJE ISTO, hvala ti unaprijed

    avatar

    19.09.2005. (20:00)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Znam, Slavonac sam. Ja bih je ostavio, ali u navodnicima, eventualno.

    avatar

    19.09.2005. (20:57)    -   -   -   -  

  • sišèanka

    hvala ti Scorpy, što ću drugo nego je ostaviti, ne znam kako bih drugačije mogla napisat Imam još jedno pitanje, često čujem na radiju i na tv u najavama za neke emisije, čak si mogao čuti i Ogrestu, kad je rekla da se njena emisija emitira IZA dnevnika, ja mislim da nešto može biti iza ormara, a emisija se emitira POSLIJE dnevnika, jel tako? Jel možeš to malo razjasnit?

    avatar

    19.09.2005. (21:28)    -   -   -   -  

  • trinity

    neke informaticke termine i sintagme je jednostavno kretenoidno prevoditi. zato nas na faksu uce o dretvama, petljama, visedretvenosti, znakovima etc. kakav thread, loop ili character, neeee, sve cemo prevesti. dretve, ijao...

    avatar

    19.09.2005. (21:34)    -   -   -   -  

  • Big Blue

    Usrjedsrjedila sam se na općitbu s tobom i po mojoj vrjednotbi tvoje je orječje izvrsno!!! Jesam ga "skinula", ha? Ok, prevest ću. Da ne bi tkogod pomislio da stvarno želim općiti s tobom :))) Napisah da sam se usredotočila na komunikaciju s tobom i da je, po mojoj procjeni, tvoj tekst izvrstan!;) Kao što postoje smrtni grijesi o kojima nas uči Crkva, rekla bih da tako postoje i oni jezični. Neumjerenost u jezičnom purizmu! Uh, koji purizam! Ima tamo svega, pa i srbizama. ;)

    avatar

    19.09.2005. (22:17)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Jest, poslije Dnevnika je. Ili nakon njega. O "iza" sam, dijelom, pisao u prosincu.

    avatar

    19.09.2005. (23:41)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Trinity, nije problem što se čini nego kako se to čini. Načelo je dobro. Ježim se od raznih "brauzanja", "daunloudanja" i sličnih "-anja". Uvijek ću reći elektronička pošta, a ne e-mail. Znaš li da je francuska vlada zabranila tu riječ u svim službenim dopisima? Zašto? Zato što čuva svoj jezik. No, postoje riječi koje bi mogle biti prihvaćene, i to vidi svatko, čak i onaj tko s jezikom nema nikakve veze, i one koje ne bi mogle, ni u snu. Koje su posljedica nečije intelektualne masturbacije. A meni taj ludi Mađar izaziva trnce u kralježnici oduvijek, otkako sam još u Globusu čitao njegove tekstove pisane korijenskim pravopisom. No, to je materijal za dulju raspravu, čini mi se. :)

    avatar

    19.09.2005. (23:52)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    BB, bilo mi je zadovoljstvo općiti s tobom. ;)

    avatar

    19.09.2005. (23:54)    -   -   -   -  

  • sišèanka

    hvala ti Scorpy, da poslije Dnevnika; pogledat ću prosinac, tada još nisam imala adsl pa me nije bilo na blogu, račun za telefon mi je i bez toga bio ogroman

    avatar

    20.09.2005. (08:04)    -   -   -   -  

  • Thoughts dissected...

    Imam pitanjce kad smo već kod pluralia tantum... riječ SKRIPTA... plurale tantum u latinskom originalu... singulare tantum u studentskom žargonu... "daj mi skriptu... posudi mi skriptu..." i slično... ne znam je li bilo riječi o tome... ali već dulje vrijeme doma vodimo rasprave oko toga... pa imam dvostruke standarde... u krugu obitelji govorim "scripta" kao plurale tantum... a u krugu svojih vršnjaka "SKRIPTA" kao singulare tantum... što je standard? :)

    avatar

    20.09.2005. (10:51)    -   -   -   -  

  • Thoughts dissected...

    Našao... hvala... :)

    avatar

    20.09.2005. (10:54)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Samo ne znam je li ti to pomoglo. ;) Naime, i ja sam dvostandardni govornik, da tako kažem. Budući da strahovito pazim na to kako se izražavam, jer inače ne bih bio (tako) dobar lektor, često me vlastita samodisciplina i znanje dovode u situaciju da zvučim previše knjiški. I ne mogu se opustiti jer se stalno slušam, promatram i analiziram. No, bez toga ne ide, s obzirom na to da vlastitu vještinu trebam dovesti do potpunog automatizma, bez ikakve mogućnosti da me određene slike u svijesti, da tako kažem, ometaju u poslu. Kako da to oprimjerim? Nije posrijedi samo skripta - ili nisu posrijedi samo skripta - nego i štijača, primjerice. Otkad znam za sebe, taj alat tako nazivam. Onda sam se morao izvježbati da razmišljam samo o - štihači. I sad nastaje sukob, pogotovo kad mi donesu nekakav književnoumjetnički tekst na lekturu i redakturu - kako razlučiti što je ispravno u tom kontekstu. Jer, posrijedi je govorni jezik i glupo je sve korigirati, da se ne gubi autentičnost kao osnovni zahtjev svake umjetnosti. S druge pak strane, ne mogu dopustiti niti da dotičnoga pisca smatraju - nepismenim. Zato u takvim stvarima činim kompromise - ispravim pogrešne afrikate i reflekse jata - dakle, očite pravopisne pogreške - a ostalo ostavim, da bi bilo što vjernije stvarnome govoru. Komplicirano je, je li?

    avatar

    20.09.2005. (13:26)    -   -   -   -  

  • Baš sam se od srca nasmijala ovom 'Rječniku', hvala ti. Vrhunac mi je bila sintagma 'oslvljiva smjestišta'. Kad budem imala malo više vremena, odlazit ću u 'Rječnik' pokupiti kakav izraz za svakodnevnu uporabu - bit će veselo. Recimo, prijateljica mi predloži da se nađemo 'na kavu u gradu', a ja joj kažem: "Molim te, navedi mi neko oslovljivo smjestište na kojem ćemo se naći."

    avatar

    20.09.2005. (16:08)    -   -   -   -  

  • z.l.e.v.A.n.k.a.

    To si ti za mene stavio, priznaj, aha, aha! Sva sreća da brzo pišem na utipničnoj suspremici jer ne znam kak bih inače sve one moje gluposti natipkala (ili utipnično suspremila). Hvala ti, o, hvala na ovom linku!! Ili kam već idu svi ti zarezi, kaj ja znam..

    avatar

    20.09.2005. (17:28)    -   -   -   -  

  • uspomena

    Ono iznad z.l.e.v.A.n.k.e bijah ja, oprosti na nepotpisljivosti :-)

    avatar

    20.09.2005. (17:32)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Znam, prepoznajem stil. Profesionalna deformacija. :D

    avatar

    20.09.2005. (20:05)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Priznajem, Zlevo, sve što činim - činim za tebe. ;)

    avatar

    20.09.2005. (20:06)    -   -   -   -  

  • gawrun

    pročitah homepage, tj. domovinsku stranica i to mi je dovoljno

    avatar

    21.09.2005. (10:05)    -   -   -   -  

  • z.l.e.v.A.n.k.a.

    (znala sam, znaaalaaa saaaam!!!)

    avatar

    22.09.2005. (05:30)    -   -   -   -  

  • Big Blue

    Zaboravila sam napomenuti da sam i ja napisala svoj odgovor na onaj tvoj komentar o ženama savršena tijela, članicama Mense;). Zaviri kad uhvatiš vremena.

    avatar

    22.09.2005. (22:19)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Jesam, odavno. Učili su me da mislim unaprijed, BB. Barem dva koraka. ;)

    avatar

    22.09.2005. (22:33)    -   -   -   -  

učitavam...