Kaže mi danas mlada profesorica engleskog kako je loše prevedeno, naslov bi trebao glasiti "Lovac ispod žita". Lola, tek sad vidim tvoj komentar, i moja frendica je živjela vani :).
11.01.2005. (21:19)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Lola Walser
Zasto su preveli "zito", kad je on lovac u razi (rye)?
11.01.2005. (21:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
In medias res
Nemam pojma. Tnx, pitati ću to profesora da vidim šta će on na to reći... hehehe!
11.01.2005. (21:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
NF
Kaže mi danas mlada profesorica engleskog kako je loše prevedeno, naslov bi trebao glasiti "Lovac ispod žita". Lola, tek sad vidim tvoj komentar, i moja frendica je živjela vani :).
11.01.2005. (21:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...