I ja vama zelim srecan bozic.Jel moze mala sugestija?
Na finskom se kaze: Hyvaa joulua( ovo duplo 'aa' ima iznad dve tackice, bukvalan prevod je "od dobrog bozica").Ovo Hauska Joulua znaci Ugodan Bozic,ali mislim da ga ne koriste u tom kontekstu.Tj. bar ja nisam videla.
Onda,Norvezani kazu God Jul, a Srbi ne kazu Cestitamo Bozic,vec Hristos se rodi :)
24.12.2004. (16:22)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Uz najbolje zelje, za praznik i Novu godinu i sa moje strane ispravka. Na hebrejskom jeziku (Izrael) Bozicna cestitka glasi (pisamo latinicnim slovima, fonetski):
JOM HAMULAD SAMEAH sto znaci SRETAN DAN RODJENJA.
Blagoslov, koji stoji u tekstu Bozicnih cestitaka na mnogim jezicima, upotrebljava se za vrijeme trajanja praznika Pesaha ima drugo znacenje, a o tome u aprilu 2005 na nasem blogu
25.12.2004. (09:17)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Foto Album @ Noebius
Svako dobro i blagoslov tebi i tvojoj obitelji!
23.12.2004. (21:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Annie De Meni
velika pusa, sretan ti Božić.. post ti je odličan i baš praktičan, predložit ću ga za naslovnicu.. :)
24.12.2004. (11:47) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dylan Dog walks again
very very merry xmas :))
24.12.2004. (14:42) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Georg
Sretan i blagoslovljen Božić
24.12.2004. (15:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
turn around bitch I got a use for you
cestiti bozic ;)
24.12.2004. (15:28) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Freya011
I ja vama zelim srecan bozic.Jel moze mala sugestija? Na finskom se kaze: Hyvaa joulua( ovo duplo 'aa' ima iznad dve tackice, bukvalan prevod je "od dobrog bozica").Ovo Hauska Joulua znaci Ugodan Bozic,ali mislim da ga ne koriste u tom kontekstu.Tj. bar ja nisam videla. Onda,Norvezani kazu God Jul, a Srbi ne kazu Cestitamo Bozic,vec Hristos se rodi :)
24.12.2004. (16:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
parakeet
Sretan Božić i tebi!
24.12.2004. (22:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
borut
Uz najbolje zelje, za praznik i Novu godinu i sa moje strane ispravka. Na hebrejskom jeziku (Izrael) Bozicna cestitka glasi (pisamo latinicnim slovima, fonetski): JOM HAMULAD SAMEAH sto znaci SRETAN DAN RODJENJA. Blagoslov, koji stoji u tekstu Bozicnih cestitaka na mnogim jezicima, upotrebljava se za vrijeme trajanja praznika Pesaha ima drugo znacenje, a o tome u aprilu 2005 na nasem blogu
25.12.2004. (09:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
borut
Ispravka ispravke ispravna cestitka je HAG HAMULAD SAMEAH sto u prijevodu znaci SRETAN PRAZNIK RODJENJA
25.12.2004. (09:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...