Komentari

stitch.blog.hr

Dodaj komentar (22)

Marketing


  • Annie De Meni

    ovo si stavljam kao home page!! :))) živiJo! ;)

    avatar

    13.12.2004. (18:40)    -   -   -   -  

  • Moje virtualno ogledalo

    Korisno i zanimljivo :-)

    avatar

    13.12.2004. (20:59)    -   -   -   -  

  • Juliere

    ovo cu morati dobro prouciti ... sram me sada pisati ...

    avatar

    14.12.2004. (00:14)    -   -   -   -  

  • šećer, jaja, brašno, turpija

    Mene i ranije bilo sram moje nepismenosti, ali od čega bi živjeli jezikoznanci, kada bi hrvatski jezik bio jednostavan? čitajući ovaj blog, polako shvaćam zašto nam je jezik smatran za jedan od složenijih. za jednog od složenijih? jednim od složenijih? da li je to sročnost ili promaših?

    avatar

    20.12.2004. (15:07)    -   -   -   -  

  • šećer, jaja, brašno, turpija

    Nije baš zreo za homepage, ali u favorice će mi odsjest. Bravo & hvala :)

    avatar

    20.12.2004. (15:08)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Oprosti, vidim da ću se češće morati vraćati - možeš reći "za jedan od složenijih" i "jednim od složenijih". Druga je mogućnost pogrešna jer je riječ o neživom.

    avatar

    03.10.2005. (22:01)    -   -   -   -  

  • tipkojisjedi

    Riječ 'složen' mi nekako ne paše kad bi valjalo koristiti 'zamršen' ili 'sastavljen'. Složena su drva na kamionu, plahte u ormaru - a složeni problemi su možda višeslojni, višedimenzijski, teško riješivi? Ne velim da sam u pravu. Ali složeni problemi mi djeluju kao uredno složeni na nekoj hrpi tako da ih je lijepo vidjeti! ..................... A 'podaci u redcima'? Ili 'podatci u recima'? Bolje mi je 'Podatci u redcima' iako se taj 't' i 'd' ne čuju 'glasno'. Ali čuju se! Pozdrav!!

    avatar

    23.01.2006. (22:21)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Pojednostavio si to s drvima. :D Pogrešno je ljudima govoriti da ne valja "slažem se" nego da treba "suglasan sam". U rječnicima su zabilježene obje inačice, a jezik ne treba sakatiti, rekoh već mnogo puta. Što se redaka tiče, piše ti da se jednačenje po zvučnosti ne provodi u pismu, a ne u govoru. ;) Ja sam za "podaci u redcima", jer mi se nimalo ne sviđaju rješenja iz 19. stoljeća koja propisuju Babić i društvo.

    avatar

    24.01.2006. (23:02)    -   -   -   -  

  • sed

    E pametnjakoviću, kako ćeš reći: stanovnik Svetog Petra U Šumi? :)

    avatar

    03.05.2006. (23:14)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Pitat ću ga za ime. :D

    avatar

    06.05.2006. (13:50)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    A sad šalu na stranu: stanovnika Svetog Petra u Šumi (prijedlozi i veznici pišu se malim slovom) nazivamo Šupetraninom, a stanovnicu Šupetrankom. To je što se tiče tvorbe etnika. Kada je o kteticima riječ, pridjev je šupetranski.

    avatar

    26.06.2007. (21:52)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Zaboravih, postoji i dubleta Supetarci. Mislim da je novija, ali kako je i ona u uporabi među stanovništvom, pravilna je.

    avatar

    26.06.2007. (23:03)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Požurih se: pridjev je supetarski, onda. Imamo dakle homonimiju: Supetarac, Supetarka > supetarski (istarski) - Supetranin, Supetranka > supetarski (brački). Zato mislim da je prva tvorba bolja. :)

    avatar

    26.06.2007. (23:16)    -   -   -   -  

  • Felagund

    Svaka čast na apdejtanju i ovih prastarih članaka i na Šupetraninu. Zakon. Samo jedna poluzlobna opaskica/opaščica: vidiš da se neke odluke o nekim pravilima ipak donose i argumentom "jer mi se nimalo ne sviđaju", tj. onim koji u drugih ljudi izruguješ i napadaš.

    avatar

    02.07.2007. (12:17)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Je li? A gdje to?

    avatar

    02.07.2007. (21:09)    -   -   -   -  

  • Felagund

    Šesti post iznad mog, tj. osmi iznad ovog. ;-)

    avatar

    03.07.2007. (20:25)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Samo ti se čini. :D Zapravo sam lapidaran - ali sustavan i dosljedan. :D

    avatar

    04.07.2007. (00:21)    -   -   -   -  

  • Znatiželjna

    Stanovnik Svetog Petra na Moru?! Ako je stanovnik Svetog Petra u Šumi Šupetranin, je li ovo Morpetranin ili... :)

    avatar

    05.04.2008. (18:03)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Nemam pojma. :D Iskreno, ni slutio nisam da to mjesto postoji. Ali raspitat ću se. :)

    avatar

    25.04.2008. (16:12)    -   -   -   -  

  • Fortunal

    Postoji, ali tek odnedavno. Prije toga zvalo se Krmčina :-)) pa ga mještani odlučili promijeniti i nazvati, mislim, po mjesnoj crkvi.

    avatar

    23.07.2008. (00:51)    -   -   -   -  

  • Daniel N.

    zs?

    iz-sušiti > isušiti.

    Ali glavno nije objašnjeno, ZAŠTO ds ostaje u pismu? Zbog kojeg razloga? Tko je to uveo, u kojem pravopisu? I zašto bi ds trebalo ostati a bć ne (dakle opći, a ne obći).

    Odgovor na pitanje žato ne može biti "jer se to tako radi".

    avatar

    30.08.2009. (02:02)    -   -   -   -  

  • Jezični savjetnik

    Pravilo je prastaro, Babić i društvo prepisali su ga iz Ciprina pravopisa, što znači da postoji najmanje 70 godina. A zašto? Hrvatski pravopis jest fonološki (prije zvan i fonetski, glasovni, izgovorni, a sada i zvučni), kao i srpski i makedonski, što znači da se jednačenja (po zvučnosti i mjestu tvorbe) provode u govoru i pisanju. Većina slavenskih jezika (poljski, češki, ruski, ukrajinski, slovački, slovenski, bugarski...) rabi morfonološki (prije često pogrešno zvan etimološki, korijenski; sada su u porabi još nazivi tvorbeni ili morfološki) pravopis i jednačenja se provode samo u govoru, a ne u pisanju. U hrvatskome jeziku postoje određene iznimke kad se jednačenja ne provode u pismu radi lakše jasnoće i određivanja korijena riječi. A kako si i sam valjda primijetio, skup "zs" nema veze s ostalima. Jednostavno zato što je etimologija jasna.

    avatar

    30.08.2009. (10:59)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...