Mene i ranije bilo sram moje nepismenosti, ali od čega bi živjeli jezikoznanci, kada bi hrvatski jezik bio jednostavan? čitajući ovaj blog, polako shvaćam zašto nam je jezik smatran za jedan od složenijih. za jednog od složenijih? jednim od složenijih? da li je to sročnost ili promaših?
20.12.2004. (15:07)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Oprosti, vidim da ću se češće morati vraćati - možeš reći "za jedan od složenijih" i "jednim od složenijih". Druga je mogućnost pogrešna jer je riječ o neživom.
03.10.2005. (22:01)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Riječ 'složen' mi nekako ne paše kad bi valjalo koristiti 'zamršen' ili 'sastavljen'. Složena su drva na kamionu, plahte u ormaru - a složeni problemi su možda višeslojni, višedimenzijski, teško riješivi? Ne velim da sam u pravu. Ali složeni problemi mi djeluju kao uredno složeni na nekoj hrpi tako da ih je lijepo vidjeti! ..................... A 'podaci u redcima'? Ili 'podatci u recima'? Bolje mi je 'Podatci u redcima' iako se taj 't' i 'd' ne čuju 'glasno'. Ali čuju se!
Pozdrav!!
23.01.2006. (22:21)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Pojednostavio si to s drvima. :D Pogrešno je ljudima govoriti da ne valja "slažem se" nego da treba "suglasan sam". U rječnicima su zabilježene obje inačice, a jezik ne treba sakatiti, rekoh već mnogo puta. Što se redaka tiče, piše ti da se jednačenje po zvučnosti ne provodi u pismu, a ne u govoru. ;) Ja sam za "podaci u redcima", jer mi se nimalo ne sviđaju rješenja iz 19. stoljeća koja propisuju Babić i društvo.
24.01.2006. (23:02)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
A sad šalu na stranu: stanovnika Svetog Petra u Šumi (prijedlozi i veznici pišu se malim slovom) nazivamo Šupetraninom, a stanovnicu Šupetrankom. To je što se tiče tvorbe etnika. Kada je o kteticima riječ, pridjev je šupetranski.
26.06.2007. (21:52)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Požurih se: pridjev je supetarski, onda. Imamo dakle homonimiju: Supetarac, Supetarka > supetarski (istarski) - Supetranin, Supetranka > supetarski (brački). Zato mislim da je prva tvorba bolja. :)
26.06.2007. (23:16)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Felagund
Svaka čast na apdejtanju i ovih prastarih članaka i na Šupetraninu. Zakon. Samo jedna poluzlobna opaskica/opaščica: vidiš da se neke odluke o nekim pravilima ipak donose i argumentom "jer mi se nimalo ne sviđaju", tj. onim koji u drugih ljudi izruguješ i napadaš.
02.07.2007. (12:17)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Nemam pojma. :D Iskreno, ni slutio nisam da to mjesto postoji. Ali raspitat ću se. :)
25.04.2008. (16:12)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Fortunal
Postoji, ali tek odnedavno. Prije toga zvalo se Krmčina :-)) pa ga mještani odlučili promijeniti i nazvati, mislim, po mjesnoj crkvi.
23.07.2008. (00:51)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Daniel N.
zs?
iz-sušiti > isušiti.
Ali glavno nije objašnjeno, ZAŠTO ds ostaje u pismu? Zbog kojeg razloga? Tko je to uveo, u kojem pravopisu? I zašto bi ds trebalo ostati a bć ne (dakle opći, a ne obći).
Odgovor na pitanje žato ne može biti "jer se to tako radi".
30.08.2009. (02:02)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Pravilo je prastaro, Babić i društvo prepisali su ga iz Ciprina pravopisa, što znači da postoji najmanje 70 godina. A zašto? Hrvatski pravopis jest fonološki (prije zvan i fonetski, glasovni, izgovorni, a sada i zvučni), kao i srpski i makedonski, što znači da se jednačenja (po zvučnosti i mjestu tvorbe) provode u govoru i pisanju. Većina slavenskih jezika (poljski, češki, ruski, ukrajinski, slovački, slovenski, bugarski...) rabi morfonološki (prije često pogrešno zvan etimološki, korijenski; sada su u porabi još nazivi tvorbeni ili morfološki) pravopis i jednačenja se provode samo u govoru, a ne u pisanju. U hrvatskome jeziku postoje određene iznimke kad se jednačenja ne provode u pismu radi lakše jasnoće i određivanja korijena riječi. A kako si i sam valjda primijetio, skup "zs" nema veze s ostalima. Jednostavno zato što je etimologija jasna.
30.08.2009. (10:59)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Annie De Meni
ovo si stavljam kao home page!! :))) živiJo! ;)
13.12.2004. (18:40) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Moje virtualno ogledalo
Korisno i zanimljivo :-)
13.12.2004. (20:59) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Juliere
ovo cu morati dobro prouciti ... sram me sada pisati ...
14.12.2004. (00:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
šećer, jaja, brašno, turpija
Mene i ranije bilo sram moje nepismenosti, ali od čega bi živjeli jezikoznanci, kada bi hrvatski jezik bio jednostavan? čitajući ovaj blog, polako shvaćam zašto nam je jezik smatran za jedan od složenijih. za jednog od složenijih? jednim od složenijih? da li je to sročnost ili promaših?
20.12.2004. (15:07) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
šećer, jaja, brašno, turpija
Nije baš zreo za homepage, ali u favorice će mi odsjest. Bravo & hvala :)
20.12.2004. (15:08) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Oprosti, vidim da ću se češće morati vraćati - možeš reći "za jedan od složenijih" i "jednim od složenijih". Druga je mogućnost pogrešna jer je riječ o neživom.
03.10.2005. (22:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tipkojisjedi
Riječ 'složen' mi nekako ne paše kad bi valjalo koristiti 'zamršen' ili 'sastavljen'. Složena su drva na kamionu, plahte u ormaru - a složeni problemi su možda višeslojni, višedimenzijski, teško riješivi? Ne velim da sam u pravu. Ali složeni problemi mi djeluju kao uredno složeni na nekoj hrpi tako da ih je lijepo vidjeti! ..................... A 'podaci u redcima'? Ili 'podatci u recima'? Bolje mi je 'Podatci u redcima' iako se taj 't' i 'd' ne čuju 'glasno'. Ali čuju se! Pozdrav!!
23.01.2006. (22:21) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Pojednostavio si to s drvima. :D Pogrešno je ljudima govoriti da ne valja "slažem se" nego da treba "suglasan sam". U rječnicima su zabilježene obje inačice, a jezik ne treba sakatiti, rekoh već mnogo puta. Što se redaka tiče, piše ti da se jednačenje po zvučnosti ne provodi u pismu, a ne u govoru. ;) Ja sam za "podaci u redcima", jer mi se nimalo ne sviđaju rješenja iz 19. stoljeća koja propisuju Babić i društvo.
24.01.2006. (23:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
sed
E pametnjakoviću, kako ćeš reći: stanovnik Svetog Petra U Šumi? :)
03.05.2006. (23:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Pitat ću ga za ime. :D
06.05.2006. (13:50) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
A sad šalu na stranu: stanovnika Svetog Petra u Šumi (prijedlozi i veznici pišu se malim slovom) nazivamo Šupetraninom, a stanovnicu Šupetrankom. To je što se tiče tvorbe etnika. Kada je o kteticima riječ, pridjev je šupetranski.
26.06.2007. (21:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Zaboravih, postoji i dubleta Supetarci. Mislim da je novija, ali kako je i ona u uporabi među stanovništvom, pravilna je.
26.06.2007. (23:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Požurih se: pridjev je supetarski, onda. Imamo dakle homonimiju: Supetarac, Supetarka > supetarski (istarski) - Supetranin, Supetranka > supetarski (brački). Zato mislim da je prva tvorba bolja. :)
26.06.2007. (23:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Felagund
Svaka čast na apdejtanju i ovih prastarih članaka i na Šupetraninu. Zakon. Samo jedna poluzlobna opaskica/opaščica: vidiš da se neke odluke o nekim pravilima ipak donose i argumentom "jer mi se nimalo ne sviđaju", tj. onim koji u drugih ljudi izruguješ i napadaš.
02.07.2007. (12:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Je li? A gdje to?
02.07.2007. (21:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Felagund
Šesti post iznad mog, tj. osmi iznad ovog. ;-)
03.07.2007. (20:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Samo ti se čini. :D Zapravo sam lapidaran - ali sustavan i dosljedan. :D
04.07.2007. (00:21) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Znatiželjna
Stanovnik Svetog Petra na Moru?! Ako je stanovnik Svetog Petra u Šumi Šupetranin, je li ovo Morpetranin ili... :)
05.04.2008. (18:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Nemam pojma. :D Iskreno, ni slutio nisam da to mjesto postoji. Ali raspitat ću se. :)
25.04.2008. (16:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Fortunal
Postoji, ali tek odnedavno. Prije toga zvalo se Krmčina :-)) pa ga mještani odlučili promijeniti i nazvati, mislim, po mjesnoj crkvi.
23.07.2008. (00:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Daniel N.
zs?
iz-sušiti > isušiti.
Ali glavno nije objašnjeno, ZAŠTO ds ostaje u pismu? Zbog kojeg razloga? Tko je to uveo, u kojem pravopisu? I zašto bi ds trebalo ostati a bć ne (dakle opći, a ne obći).
Odgovor na pitanje žato ne može biti "jer se to tako radi".
30.08.2009. (02:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezični savjetnik
Pravilo je prastaro, Babić i društvo prepisali su ga iz Ciprina pravopisa, što znači da postoji najmanje 70 godina. A zašto? Hrvatski pravopis jest fonološki (prije zvan i fonetski, glasovni, izgovorni, a sada i zvučni), kao i srpski i makedonski, što znači da se jednačenja (po zvučnosti i mjestu tvorbe) provode u govoru i pisanju. Većina slavenskih jezika (poljski, češki, ruski, ukrajinski, slovački, slovenski, bugarski...) rabi morfonološki (prije često pogrešno zvan etimološki, korijenski; sada su u porabi još nazivi tvorbeni ili morfološki) pravopis i jednačenja se provode samo u govoru, a ne u pisanju. U hrvatskome jeziku postoje određene iznimke kad se jednačenja ne provode u pismu radi lakše jasnoće i određivanja korijena riječi. A kako si i sam valjda primijetio, skup "zs" nema veze s ostalima. Jednostavno zato što je etimologija jasna.
30.08.2009. (10:59) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...