Barok u Europskoj književnosti
Trajanje: od kraja 16. do sredine 18. stoljeća
Mjesto: Italija, Španjolska
Naziv barok dolazi od portugalske riječi barocco (vrsta bisera nepravilna oblika i nevelike vrijednosti) što ukazuje na formalno neusustavljen, neobičan i pretjerano kićen umjetnički stil bez posebnog značaja i vrijednosti.
Značajke baroka: kićenost, gomilanje ukrasa, neobična i bogata metaforičnost, vraćanje pobožnosti i religijskim temama
Ponovno zanimanje za religioznu tematiku plod je utjecaja pokreta PROTUREFORMACIJE ili KATOLIČKE OBNOVE (reakcije Katoličke crkve na protestantizam odnosno reformaciju koju pokreće Martin Luther).
LIRIKA
Česte teme i motivi barokne poezije su smrt i spoznaja o prolaznosti svijeta, života i čovjeka.
Pjesnici daju tragičnu viziju vremena u kojem žive.
Stilska pretjerivanja, neprirodnost i afektiranje narušavaju kvalitetu barokne poezije.
Pjesnik želi začuditi čitatelja – služi se neobičnim, čudnim metaforama, igrama riječi...
Najznačajniji predstavnici:
• GIAMBATTISTA MARINO (1569. – 1625.) Talijanski predstavnik, začetnik MARINIZMA, pjesničkog smjera kojega karakterizira naglašena uporaba neobičnih motiva, složenih i neobičnih metafora, zvučnih figura i ponavljanja. Napisao nekoliko tisuća lirskih pjesama i veliki mitološki spjev ADONIS.
• LUIS DE GONGORA (1561. – 1627.) Španjolski predstavnik, oživljuje talijanske i španjolske pjesničke oblike (romance). Gongorin stil kao i cjelokupno njegovo pjesništvo, imao je mnoštvo sljedbenika i oponašatelja, pa je tako nastao GONGORIZAM – pjesnički smjer i stil nastao po ugledu na Gongorin stil.
EPIKA
Na području epike događaju se značajne promjene.
Pjesnici se okreću temama iz nacionalne povijesti (uzor je Vergilije jer je i on autor nacionalne epopeje).
Ep mora biti poučan, s jasnim porukama u duhu kršćanstva (jer je 16. st. Vrijeme kad vlada katolička cenzura).
Najznačajniji predstavnik:
• TORQUATO TASSO (1544. – 1595.), talijanski pjesnik, autor epa OSLOBOĐENI JERUZALEM u kojem je u 20 pjevanja opjevao Prvi križarski rat (započeo 1096. g., a završio oslobađanjem Jeruzalema). U epu se osim srednjovjekovnih vitezova javljaju hrabre žene ratnice, čarobnice, čarobnjaci, demoni, anđeli... Njegov pogled na svijet i čovjeka je bio pesimističan.
DRAMA
Kazališni život je izrazito živ i popularan.
Gledatelji pokazuju veliku zainteresiranost za dramska djela.
Cilj predstave je zabaviti gledatelja i zato pisci miješaju žanrove (komično, tragično)
Osnovno obilježje dramskog djela je dimanička radnja puna iznenađenja i stilski kićena.
Isprepliću se tri bitna osjećaja RELIGIOZNI, MORALISTIČKI, OSJEĆAJ ČASTI.
Predstavnik:
• LOPE DE VEGA (1562. – 1635.) španjolski dramatičar, reformator. Napisao 1500 kazališnih komada. Proveo reformu kazališta (klasičnu dramu od 5 svodi na 3 čina, odbacuje Aristotelovsko učenje o jedinstvu vremena i mjesta, miješa komično i tragično, uvodi ličnost lakrdijaša, komedija po ukusu publike).
Barok u Hrvatskoj književnosti
Trajanje: 17. st.
Hrvatska barokna knjiženost obilježena je utjecajima pokreta PROTUREFORMACIJE kojom se nastoji zaustaviti širenje protestantizma.
Značajan je utjecaj isusovačkog reda čija je prosvjetiteljska djelatnost usmjerena širenju duha katoličke obnove.
Značajne Isusovačke škole su otvorene u Varaždinu, Požegi, Zagrebu.
Četiri kruga hrvatskih baroknih pisaca: DALMATINSKO – DUBROVAČKI, OZALJSKI, KAJKAVSKI, SLAVONSKI.
| < | rujan, 2008 | > | ||||
| P | U | S | Č | P | S | N |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | |||||
Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST-PIŠE PROFESORICA I MAMA













">
MOJ HRVATSKI
zaplakao sam hrvatski
progovorio hrvatski
hrvatskim govorim
šapućem hrvatski
šutim hrvatski
sanjam hrvatski
i na javi sanjam hrvatski
volim na hrvatskom
volim hrvatski
pišem hrvatski
kad ne pišem ne pišem hrvatski
sve mi je na hrvatskom
hrvatski mi je sve
Pajo Kanižaj


Molitva djeteta da bude televizor
Ti si tako dobar, Gospodine,
i štitiš svu djecu na zemlji;
za jednu te posebnu milost molim:
pretvori me u televizor
zato da bi se moji roditelji
brinuli za mene kao za njega,
kako bi s jednakim zanimanjem
gledali i mene kao i njega:
kao mama najdražu TV-priču
ili tata svoje dnevne vijesti.
Želio bih, Bože, da govorim
kao najavljivač programa:
kad on govori, cijela obitelj šuti,
svi ga žele čuti,
nitko ga ne prekida
i ne ušutkava.
Želio bih, Bože, na sebi
osjetiti onakvu brigu
kakvu moji roditelji pokazuju
kad televizor ne radi
jer hitno zovu majstora.
A ja bih želio biti televizorom
samo zato da postanem
najboljim prijateljem
svojim roditeljima
i njihovim glavnim junakom.
Molim te, Gospodine,
pretvori me u televizor
makar samo na jedan dan.