Zbirka pjesama Ivana Pavla II. na esperantu
U Krakovu je u prijevodu na esperanto izašla zbirka pjesama blagopokojnog pape Ivana Pavla II. "Rimski triptih". Na početku zbirke tiskano je pismo koje je u povodu objavljivanja uputio krakovski nadbiskup kardinal Stanislaw Dziwisz. Među ostalim, kardinal Dziwisz ističe: "Sa zahvalom primam novo izdanje Rimskog triptiha ovog puta u prijevodu na esperanto. Sluga Božji Ivan Pavao II. u tijeku svoga života bio je otvoren svakom čovjeku, kako bi kršćanska ljubav slomila sve prepreke razdora i nesloge. Raduje me, da se mnogim prijevodima njegove poezije pridružuje i esperanto-jezik kojem je cilj pridonijeti međusobnom približavanju i boljoj komunikaciji među ljudima". Zbirku poezije na esperanto je prevela poljska esperantistica Lida Ligeza. (IKA) |
U Krakovu je u prijevodu na esperanto izašla zbirka pjesama blagopokojnog pape Ivana Pavla II. "Rimski triptih". 
Dobro je podsjetiti na riječi pape Ivana Pavla II. mnogo ih je izrekao tijekom svog plodnog pontifikata. Mi pak podsjećano na one upućene mladima u Hrvatskoj, u Solinu 4. listopada 1998. godine:








