|
Pročitano
Adams, Jessica: Tom, Dick i Debbie Harry
Amis, Martin: „Strijela vremena“
Ampuero, Roberto: Grčke strasti
Aridjis, Chloe: Knjiga oblaka
Banks, Maya: Kad svane dan
Baretić, Renato: Osmi povjerenik
Berlinski, Mischa: „Terenski rad“
Boell, Heinrich: Biljar u 9.30
Böll, Heinrich: Gdje si bio, Adame?
Böll, Heinrich: Gledišta jednog klauna
Brink, Andre: Pravo na žudnju
Brown, Dan: Velika obmana
Bukowski, Charles: Najljepša žena u gradu
Bulgakov, Mihail: Majstor i margarita
Carroll, Lewis: Alica u zemlji čuda
Cheek, Mavis: Seksualni život moje ujne
Cheek, Mavis: Napredak Patricka Parkera
Chevalier, Tracy: Djevičanski plavo
Chevalier, Tracy: Gospa i jednorog
Chiziane, Paulina: Niketche: priča o poligamiji
Coelho, Paulo: Aleph
Coelho, Paulo: Alkemičar
Coelho, Paulo: Đavo i gospođica Prim
Coelho, Paulo: Jedanaest minuta
Coelho, Paulo: Preljub
Daswani, Kavita: U ime udaje
Domingo, Carmen: Gala – Dali
Englander, Nathan : Ministarstvo posebnih slučajeva
Etxebarria, Lucia: Ljubav, znatiželja, prozac i sumnje
Etxebarria, Lucia: O svemu vidljivom i nevidljivom
Eugenides, Jeffrey: Bračni zaplet
Ford, Jamie: Hotel na uglu gorkog i slatkog
Fortes, Susana: Čekajući Roberta Capu
Giffin, Emily: Bez djece, molim
Hamilton-Paterson, James: Kuhanje s Fernet Brancom
Haushofer, Marlen: Zid
Helgason, Hallgrimur: Vodič za uredan život: mali savjeti profesionalnog ubojice
Heller, Joseph: Kvaka 22
Hilton, L.S.: Domina
Hofmann, Corinne: Bijela masajka
Hofman, Corrine: Povratak u Barsaloi
Hornby, Nick: Kako biti dobar
Houellebecq, Michel: Elementarne čestice
Houellebecq, Michel: Lanzarote i drugi tekstovi
Houellebecq, Michel: Karta i teritorij
Houellebecq, Michel: Mogućnost otoka
Houellebecq, Michel: Platforma
Houellebecq, Michel: Pokoravanje
Houellebecq, Michel: Serotonin
Houellebecq, Michel: Širenje područje borbe
Hui, Wei: Vjenčanje s budhom
Hui, Wei: Šangaj baby
Jian, Ma: Crvena prašina
Jong, Erica: Strah od pedesete
Klima, Ivan: Posljednji stupanj prisnosti
Kundera, Milan: Identitet
Kundera, Milan: Knjiga smijeha i zaborava
Kundera, Milan: Nepodnošljiva lakoća postojanja
Kundera, Milan: Oproštajni valcer
Kundera, Milan: Smiješne ljubavi
Kundera, Milan: Šala
Kušan, Ivan: 100 najvećih rupa
Llewycka, Marina: Kratka povijest traktora na ukrajinskom
Lodge, David: Misli ...
Magnus, Ariel: Kinez na biciklu
Mailer, Norman: Američki san
Malamud, Bernard: Pomoćnik
Marai, Sandor: Kad svijeće dogore
Marias, Javier: U boju sutra na me misli
Markovits, Anouk: Zabranjena sam
Mian, Mian: bombon
Miller, Henry: Rakova obratnica
Min, Anchee: Crvena azaleja
Mirabeau: Laurine ljubavne vježbe
Moore, Susanna: Rezovi
Murakami, Haruki: 1Q84
Murakami, Haruki: Kafka na žalu
Murakami, Haruki: Lov na divlju ovcu
Murakami, Haruki: Moj slatki Sputnik
Murakami, Haruki: Norveška šuma
Murakami, Haruki: Južno od granice, zapadno od sunca
Murakami, Haruki: Kad padne mrak
Murakami, Haruki: Pleši pleši pleši
Murakami, Haruki: Tsukuru Tazaki i njegove godine hodočašća
Murakami, Haruki: Tvrdo kuhana zemlja čudesa & kraj svijeta
Musso, Guillaume: Što bih ja bez tebe?
Nadas, Peter: Divna povijest fotografije
Nicholls, David: Jedan dan
Nin, Anais: Djeca Albatrosa
Nothomb, Amelie: Biografija gladi
Nothomb, Amelie: Strah i trepet
Obermannova, Irena: Priručnik za neposlušne žene
Palmer, Lilly: Sve zbog dugog nosa
Pamuk, Orhan: Crvenokosa
Pamuk, Orhan: Muzej nevinosti
Pamuk, Orhan: Zovem se crvena
Paasilinna, Arto: Dražesno kolektivno samoubojstvo
Paasilinna, Arto: Godina zeca
Peixoto, Jose Luis: Knjiga
Perišić, Robert: Naš čovjek na terenu
Pilić, Zoran: Krimskrams
Popov, Alek: Misija London
Reed, J.C.: Predaj se ljubavi (knjiga prva)
Rudan, Vedrana: Uho, grlo, nož
Shalev, Zeruya: Ljubavni život
Sa, Shan: Igra go
Sa, Shan: Carica
See, Lisa: Snježnica i tajna lepeza
See, Lisa: Zaljubljena Peonija
Segal, Erich: Muškarac, žena i dijete
Shute, Nevis: Grad kao Alice
Tajder, Ana: Od barbie do vibratora
Tajes, Claudia: Seksualni život ružne žene
Trueba, David: Četiri prijatelja
Trueba, David: Otvoreno cijelu noć
Updake, John: Udaj se za mene
Vallvey, Angela: Lov na posljednjeg divljeg muškarca
Vargas Llosa, Mario: Jarčevo slavlje
Vargas Llosa, Mario: Pripovjedač priča
Vargas Llosa, Mario: Raj iza drugog ugla
Vargas Llosa, Mario: Teta Julia i piskaralo
Vargas Llosa, Mario: Vragolije zločeste curice
Vuković Runjić, Milana: Ulica nevjernih žena
Waltari, Mika: Stranac na imanju
Ying, Hong: K: umijeće ljubavi
|
čitam, mislim, pišem ...
08.09.2010., srijeda
Haruki Murakami: Kafka na žalu
petnaestogodišnji Kafka napušta svoj dom, u stvari svog oca s kojim živi i kreće na put u nasumično odabrani grad na suprotnoj strani (što-dalje-to-bolje) japana. kreće u potrazi za odgovorima o sebi, o svojoj obitelji, majci, sestri, prošlosti, tuzi, prazninama i pitanjima, o nadolazećem pubertetu, zbrci u glavi, o čavki koji putuje s njim u njegovoj glavi..... .
pronalazi privatnu knjižnicu koja mu postaje ishodište tog drugog života, upoznaje Oshimu koji mu postaje pravi spasilac i prijatelj, upoznaje gospođicu Saeki u koju se zaljubljuje. u paralelnoj priči, upoznajemo i postarijeg gospodina Nakatu, psihički oštećenog, koji isto tako kreće na put kroz japan i završava u istom mjestu u kojem je i Kafka. čudnovati i misteriozni događaji povezuju te dvije priče.....
i ovog murakamija čitam kao da pijem vodu. riječi, stranice samo prolaze ispred mojih očiju....slike, uglavnom nadnaravne po kojima više i ne pokušavam čeprkati tražeći smisao (zašto mi je bulgakov često došao na pamet čitajući ovu knjigu), mudroslovne rečenice s kojima se teško ne složiti i koje poput zlatnih čavala drže moju pažnju i tjeraju me da se slažem. sa knjigom. po difoltu (kao se ovo kaže na hrvatskom?).
ali to neću
pitko je, ali nije to vitaminska bomba. slatkih i lijepih tu okusa povremeno ima, ali ipak, rijetko koji murakami, barem do sada, mi je bio nešto više od bokala hladne, pitke, vode.
prva rečenica:
“Onda je sve u redu s novcem, je li? – upita dječak zvan Čavka tipičnim lijenim glasom.”
posljednja rečenica:
“Dio si potpuno nova svijeta.”
citati:
“Mislim da Kafka daje čisto mehaničko objašnjenje onoga složenog stroja u priči kao svojevrstan nadomjestak za objašnjenje stanja u kojemu se mi nalazimo. Hoću reći... - Moram još malo razmisliti. - Hoću reći, to je njegov vlastit izum za objašnjenje života koji vodimo. Ne tako da govori o našem stanju, nego tako da govori o pojedinostima stroja.“
hm hm. razmišljanje jednog petnaestogodišnjaka o kafkinoj priči “U kažnjeničkoj koloniji”. tako tipično za ljude tih godina, zar ne? hm hm
o svom tijelu:
“Uzimam dah. - Oshima, da vam kažem neuljepšanu istinu, ni meni se ne sviđa kontejner u kojemu sam zatočen. Nikada mi se nije sviđao. Mrzim ga, zapravo. Svoje lice, svoje ruke, svoju krv, svoje gene... mrzim sve što sam naslijedio od roditelja. Ništa mi ne bi bilo draže nego umaknuti od svega toga, kao što se bježi od kuće.
On zuri u moje lice i smiješi se. - Ti imaš lijepo, mišićavo tijelo. Bez obzira na to od koga si to naslijedio, prilično si zgodan. No, možda malo previše jedinstven da bi te se nazvalo sasvim zgodnim. Ali ne izgledaš loše. Meni se barem sviđa kako izgledaš. Pametan si, okretan. Imaš i lijep pimpek. Na tome ti zavidim. Hrpe će djevojaka padati na tebe, zajamčeno. Tako ne mogu vidjeti zašto nisi zadovoljan svojim kontejnerom.”
“Skupa idete duž plaže natrag u knjižnicu. Gasite svjetlo u tvojoj sobi, navlačite zastore i bez riječi liježete u krevet i vodite ljubav. Prilično slično vođenje ljubavi kao prethodne noći. Ali s dvije razlike. Poslije seksa ona počne plakati. To je jedno. Zarije lice u jastuk i tiho plače. Ti ne znaš što bi učinio. Nježno spuštaš ruku na njezina gola leđa. Znaš da bi morao nešto reći, ali nemaš pojma što. Sve su riječi umrle u šupljini vremena, gomilajući se bešumno na mračnom dnu vulkanskoga jezera. I ovaj put dok ona odlazi možeš čuti motor njezina auta. To je drugo. Ona pali motor, gasi ga na neko vrijeme, kao da o nečemu razmišlja, zatim opet okreče ključ i odlazi s parkirališta. Ono prazno, tiho međurazdoblje ostavlja te tužna, tako strašno tužna. Poput magle s mora, ta praznina nalazi put u tvoje srce i ostaje u njemu dugo, dugo vremena. Napokon je dio tebe.
Ona ostavlja za sobom vlažan jastuk, mokar od suza. Dodiruješ tu toplinu rukom i gledaš kako se nebo polagano rasvjetljuje. U daljini grače čavka. Zemlja se polako i dalje vrti. Ali onkraj svih tih pojedinosti stvarnoga svijeta ima snova. I svatko živi u njima.”
“Nakata se nije naročito iznenadio našavši tu kamen. Njegov um se smjesta prilagodio novoj stvarnosti, prihvatio ju je, nije se pitao kako se dogodilo da je tu. Istraživanje uzroka i posljedica nikada nije bilo njegova jača strana.
Sjeo je ukočeno kraj kreveta, uredno podvio noge i proveo nešto vremena nasamo s kamenom, zureći pozorno u nj. Napokon je pružio ruku i dodirnuo ga, kao da miluje veliku, usnulu mačku. Isprva oprezno, tek vršcima prstiju, a kad mu se učinilo da nema opasnosti, pomno je prešao cijelim dlanom po čitavoj površini. Dok ga je gladio stalno je razmišljao - ili je barem imao zadubljen izgled nekoga tko razmišlja. Kao da čita zemljovid, rukom je prešao po svakom dijelu kamena, pamteći svaku izbočinu i pukotinu, upoznavajući opipom njegovu tvrdoću. Zatim je naglo podignuo ruku i protrljao kratku kosu, tražeći možda suodnos između kamena i svoje glave”
“Snaga koju tražim nije od one vrste u kojoj pobjeđujemo ili gubimo. Ne tragam za zidom koji će odbiti silu što dolazi izvana. Želim onu vrstu snage koja je sposobna upiti izvanjsku silu, suprotstaviti joj se. Snagu da se mirno podnesu neke stvari - nepoštenje, nesreća, tuga, pogrješke, nesporazumi.”
“Ljudi koji podignu visoke, jake ograde, najbolje opstaju.”
“Jednu stvar ne razumiješ osobito dobro - imaju li žene seksualnu želju. Teoretski imaju, naravno. Toliko i ti znaš. Ali kad se dođe do toga kako se ta želja javlja, kakva je - ti si izgubljen. Tvoja seksualna želja je jednostavna stvar. Ali ženska želja, naročito želja gospođice Saeki, potpuni je misterij. Kad te je držala, je li osjećala istu tjelesnu ekstazu? Ili je to nešto posve različito? Što više misliš o tome, to više mrziš što ti je petnaest godina. Osjećaš se beznadno. Da ti je barem dvadeset - ne, čak i osamnaest bi bilo dobro, bilo što samo ne petnaest - mogao bi bolje razumjeti što znače njezine riječi i postupci. Onda bi mogao odgovoriti na pravi način. Nalaziš se usred nečega čudesnog, nečega tako strahovitog da možda nikada više ne ćeš to iskusiti. Ali ne možeš stvarno razumjeti kako je to čudesno. Zbog toga si nestrpljiv. A to sa svoje
strane vodi u očaj.”
nasmijao sam se na ovo:18...ma ni sa 58, kafka, ni sa 58....
“Golem crn leptir veličine moga dlana pojavljuje se iz sjene drveća i leprša crtom moga zrenja...”
“Kao ni prethodne noći, gospođica Saeki se ne pojavljuje. Ni stvarna gospođica Saeki, ni iluzija, ni ona kao petnaestogodišnjakinja. Tama ostaje samo to - tama. Upravo prije usnuća snažno mi se diže, snažnije nego ikada prije, ali ne drkam. Odlučio sam očuvati netaknutu uspomenu na vođenje ljubavi s gospođicom Saeki, barem za sada. Čvrsto stisnutih šaka tonem u san, nadajući se da ću je sanjati.”
“nema rata koji će okončati sve ratove”
“Sama u ovako dubokoj šumi, osoba zvana ja osjeća se praznom, užasno praznom. Oshima je jednom uporabio izraz šuplji ljudi. Eto, upravo takav sam postao. U meni je neka praznina, ništavilo koje se polako širi, proždirući sve što je ostalo od onoga što jesam. Mogu čuti kako se to događa. Potpuno sam izgubljen, moj identitet umire. Nema nikakva smjera gdje se nalazim, nema neba, nema tla.”
“Kažeš da me je majka jako voljela. Želim ti vjerovati, ali ako je to istina, meni jednostavno nije jasna. Zašto voljeti nekoga znači da ga moraš jednako toliko ranjavati? Hoću reći, ako se to tako zbiva, čemu uopće nekoga voljeti? Zašto do vraga to mora biti tako?
Čekam odgovor. Dugo su zatvorena moja usta, ali odgovora nema.”
|
|
|
|
Opis bloga
... i osjećam želju ostaviti svoj dojam ...
NA POČETAK
poštanski sandučić:
ggirry@gmail.com
_________________________________
google-site-verification: google8930073dab7299a1.html
|
|