< | lipanj, 2009 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
NAŠICE – Onaj tko nije znao što su bryndzové haluške, korbačiky, zemiakové pľacky, ali i borovička, nezaboravna rakija od smrekinih bobica, mogao ih je danas u prijepodnevnim satima kušati u centru Našica. To su samo neki od slovačkih gastronomskih užitaka kojima su se sladili Našičani, putnici namjernici, ali i Krešimir Žagar, našički gradonačelnik koji je svratio na ukusne haluške od krumpira s mekim ovčjim sirom "bryndzom" i dimljenom slaninom te na još slasniju borovičku. Manifestacija "Našički Slovaci svome gradu" organizirana je unutar programa obilježavanja Dana grada Našica zajedničkim snagama Matice slovačke i Središnje knjižnice Slovaka iz Našica. Kata Vinčak iz Jelisavca, kako kaže "najslovačkijeg" hrvatskoga sela, jer tamo živi mnogo Slovaka, dobro poznaje slovačku kuhinju, ali treba je upoznati još bolje pa je na štandu uzela recepte kako bi svojoj obitelji priuštila "haluške". Recepte su uzele i mnoge druge Našičanke raspitujući se za mnoge detalje i kulinarske tajne. - Znam kuhati kiseli kupus uz krumpire, npr. prepečeni kupus i kupus s tijestom. Današnje recepte ću proučiti i zagrijati pećnicu. Jedino što mi je problem ovčji sir "bryndza" pa ću za haluške upotrijebiti kravlji sir – ističe Vinčak. Nekoliko štandova dalje od degustacijskog stola, priređena je mala izložba iz fundusa Središnje knjižnice Slovaka. Predstavljene su slovačke kuharice i knjige o slovačkoj gastronomiji. Nastala je velika gužva jer su se besplatno dijelili recepti, a prema riječima mr.sc. Blaže Pavlović-Radmanović, ravnateljice Hrvatske narodne knjižnice i čitaonice iz Našica, sve ih je pomno odabrala prof. Ružica Vinčak, voditeljica Središnje knjižnice i profesorica slovačkog jezika. - Prošle smo godine obilježili desetogodišnjicu rada Središnje knjižnice Slovaka, odjelu pri Hrvatskoj narodnoj knjižnici i čitaonici u Našicama. Tijekom godine organiziramo i kratki tečaj slovačkog jezika – istaknula je Radmanović naglasivši da knjižnica u svom fundusu ima više od 3500 knjiga koje redovito pristižu iz Slovačke i iz drugih izvora. Da bi ugođaj bio potpun, profesor glazbe Ivan Krajačić, tradicionalne zvuke svirao je na fujari, narodnom slovačkom glazbalu koji je po načinu sviranja sličan trubi. - Fujara ima različitih veličina, od deset centimetara do pet metara i izrazito je zahtijevan instrument. U davnini su ga svirali pastiri na brdima koji su njime komunicirali – objasnio je Krajačić pojasnivši da su svirači fujare imali zanimljivu nošnju poput "topića" pa im se vidio pupak. Iznimno zadovoljan posjetom bio je i Branko Prišć, predsjednik Matice slovačke u Našicama. - Ipak smo se prvi put aktivno uključila u program proslave Grada Našica pa smo izuzetno zadovoljni. Štandovi su izuzetno posjećeni, a mislim da najviše zanimanje vlada za borovičku. Ipak, uz rakiju od smrekinih bobica i haluške, život je ljepši. Probajte i vi, kako ćete napisati ako ne probate? – zapitao se Prišć i nalio mirisnu borovičku u moju čašicu. Živjeli! Autor Slobodan Kadić VEČERNJI LIST |