Na Novom groblju, Danilo Kiš
Jedna sumanuta naga žena potkresuje krstače uz grohotno cerekanje. Samo jedan beli mermerni obelisk strči iznad drugih za čitavu glavu. (Luda ga neka izdaleka obilazi.)
Zveckaju lnaci na zglobovima jednog para koji ulazi u kapelicu pod mermernim obeliskom. Jedan učeni crni pas otključava im lokot sa lanca i počne da jede biftek sa senfom koji mu je devojka bacila u jednu ulubljenu kacigu.
On pali kandilo a ona se svlči gola. Posle obljube, zadihani, pale na plamenu kandila cigarete i otresaju pepeo u očne duplje jedne lobanje na čijem je temenu istetovirano srce i datumi.
Jedna starica sa zvončićem oko vrata pevuši uspavanku. Druga lepi jednu kosku markama sa starih razglednica koje čita u pomrčini.
Ispod jedne ploče zagrgolji nešto, zatim iskoči jedan šareni kliker i baci ga natrag u rupu kao u automat. Iz rupe se vrati kao iz pokvarenog mehanizma – jedan medaljon veči od nokta.
Žena ga stavi pod jezik I ode.
Grobar izvlači kučinu iz usta jednog topa I uvlači glavu u cev. Unutra se čuju zvuci usne harmonike. “Ajnc, tref, pik, kec.”
Grobar govori nešto u cev kao u mikrofon. Onda pade preda nj jedna cokula okovana klincima. Iz nje se prosu šaka požutelih domina. On okrenu kartu koja je bila izletela.
Brzo vrati kučinu u cev I utaba je ilovačom.
Jedan mladić sa crnom maskom karnevalskog princa na krečom premazanom licu spušta se niz lijanu sa meseca. Balansira po žici raspetoj izmedju krstača kao po mrežama koje se suše na mesečini. Pauk krstaš sanja o ribama. Jedan slepi miš udara u mrežu negde na drugom kraju groblja. Krstaš se trče iz sna. Mladić sa karnevalskom maskom gubi ravnotežu I pada na jednu svežu humku sa belim ružama.
Sa humke pobeže jedan crni mačor noseći u zubima slepog miša. Mladić pipa Krstaču prstima I prepozna je po kosi. Vadi srebrne makaze da odseče jedan pramen.
Svetlosti velegrada, Danilo kiš
Jedan je crveni tramvaj napravio dva-tri usijana kruga i onda je odleteo u reku kao opušak bačen sa mosta.
Jedna džez truba telali početak policijskog časa. Prostitutke obezglavljeno jure u skloništa.
Jedan pas skitnica silazi u pisoar. Gluvonema prostitutka laje na mesec. Jedna žena u crnini vodi lagano jednog belca na klanicu.
Jedan zalutali dečak spava na raskrsnici ispod semafora.
Ljudi sa belim kukuljačama cede iz jedne goleme tube crne gliste imalina i razvlače ih po požutelim zubalima ulica. Kaldrmom plove jata papirnih lađa i parčad krvave binde. Sa drveća venu mrtvački plakati.
Jedan žuti kamionet zastaje pred porodilištem, iz njega iznose male bele kovčege. Jedan drugi zastaje pred kafanom, iznose iz njega đulad i vraćaju zelene ispaljene čaure.
Izlaze slepe somnabulne žene iz barova i odlaze na mesec.
Jedna je kokoška snela jaje na klupi u parku. Jedan pevac izlazi iz suknje zaspale žene i aplaudira. Žena, uplašena pevanjem petla, abortira u jarku jednog krupnog plavog dečaka. Jedan taksista mu pupčanu vrpcu preseca i odlazi.
Jedan sivi golub, zaplašen plačem detinjim, pada sa krova na pločnik. Žudno pije iz lokve. Tragom njegovog kljuna niču crveni lokvanji. Žena kupa dete u lokvi i baca ga radosno uvis. Jedna probuđena starica preti iza stakla krezubim vilicama. Na trećem spratu se naglo otvori jedan prozor i izlete par belih golubova.
John Donne: Confined Love
Some man unworthy to be possessor
Of old or new love, himself being false or weak,
Thought his pain and shame would be lesser
If on womankind he might his anger wreak,
And thence a law did grow,
One might but one man know;
But are other creatures so?
Are Sun, Moon, or Stars by law forbidden
To smile where they list, or lend away their light?
Are birds divorced, or are they chidden
If they leave their mate, or lie abroad a-night?
Beasts do no jointures lose
Though they new lovers choose,
But we are made worse than those.
Who e'er rigged fair ship to lie in harbours
And not to seek new lands, or not to deal withal?
Or built fair houses, set trees, and arbors,
Only to lock up, or else to let them fall?
Good is not good unless
A thousand it possess,
But dost waste with greedines.
Percy Bysshe Shelley - The Mask of Anarchy
(Written on the occasion of the massacre carried out by the British Government
at Peterloo, Manchester 1819)
As I lay asleep in Italy
There came a voice from over the Sea,
And with great power it forth led me
To walk in the visions of Poesy.
I met Murder on the way -
He had a mask like Castlereagh -
Very smooth he looked, yet grim;
Seven blood-hounds followed him:
All were fat; and well they might
Be in admirable plight,
For one by one, and two by two,
He tossed the human hearts to chew
Which from his wide cloak he drew.
Next came Fraud, and he had on,
Like Eldon, an ermined gown;
His big tears, for he wept well,
Turned to mill-stones as they fell.
And the little children, who
Round his feet played to and fro,
Thinking every tear a gem,
Had their brains knocked out by them.
Clothed with the Bible, as with light,
And the shadows of the night,
Like Sidmouth, next, Hypocrisy
On a crocodile rode by.
And many more Destructions played
In this ghastly masquerade,
All disguised, even to the eyes,
Like Bishops, lawyers, peers, or spies.
Last came Anarchy: he rode
On a white horse, splashed with blood;
He was pale even to the lips,
Like Death in the Apocalypse.
And he wore a kingly crown;
And in his grasp a sceptre shone;
On his brow this mark I saw -
'I AM GOD, AND KING, AND LAW!'
With a pace stately and fast,
Over English land he passed,
Trampling to a mire of blood
The adoring multitude.
And a mighty troop around,
With their trampling shook the ground,
Waving each a bloody sword,
For the service of their Lord.
And with glorious triumph, they
Rode through England proud and gay,
Drunk as with intoxication
Of the wine of desolation.
O'er fields and towns, from sea to sea,
Passed the Pageant swift and free,
Tearing up, and trampling down;
Till they came to London town.
And each dweller, panic-stricken,
Felt his heart with terror sicken
Hearing the tempestuous cry
Of the triumph of Anarchy.
For with pomp to meet him came,
Clothed in arms like blood and flame,
The hired murderers, who did sing
'Thou art God, and Law, and King.
'We have waited, weak and lone
For thy coming, Mighty One!
Our Purses are empty, our swords are cold,
Give us glory, and blood, and gold.'
Lawyers and priests, a motley crowd,
To the earth their pale brows bowed;
Like a bad prayer not over loud,
Whispering - 'Thou art Law and God.' -
Then all cried with one accord,
'Thou art King, and God and Lord;
Anarchy, to thee we bow,
Be thy name made holy now!'
And Anarchy, the skeleton,
Bowed and grinned to every one,
As well as if his education
Had cost ten millions to the nation.
For he knew the Palaces
Of our Kings were rightly his;
His the sceptre, crown and globe,
And the gold-inwoven robe.
So he sent his slaves before
To seize upon the Bank and Tower,
And was proceeding with intent
To meet his pensioned Parliament
When one fled past, a maniac maid,
And her name was Hope, she said:
But she looked more like Despair,
And she cried out in the air:
'My father Time is weak and gray
With waiting for a better day;
See how idiot-like he stands,
Fumbling with his palsied hands!
He has had child after child,
And the dust of death is piled
Over every one but me -
Misery, oh, Misery!'
Then she lay down in the street,
Right before the horses' feet,
Expecting, with a patient eye,
Murder, Fraud, and Anarchy.
When between her and her foes
A mist, a light, an image rose,
Small at first, and weak, and frail
Like the vapour of a vale:
Till as clouds grow on the blast,
Like tower-crowned giants striding fast,
And glare with lightnings as they fly,
And speak in thunder to the sky,
It grew - a Shape arrayed in mail
Brighter than the viper's scale,
And upborne on wings whose grain
Was as the light of sunny rain.
On its helm, seen far away,
A planet, like the Morning's, lay;
And those plumes its light rained through
Like a shower of crimson dew.
With step as soft as wind it passed
O'er the heads of men - so fast
That they knew the presence there,
And looked, - but all was empty air.
As flowers beneath May's footstep waken,
As stars from Night's loose hair are shaken,
As waves arise when loud winds call,
Thoughts sprung where'er that step did fall.
And the prostrate multitude
Looked - and ankle-deep in blood,
Hope, that maiden most serene,
Was walking with a quiet mien:
And Anarchy, the ghastly birth,
Lay dead earth upon the earth;
The Horse of Death tameless as wind
Fled, and with his hoofs did grind
To dust the murderers thronged behind.
A rushing light of clouds and splendour,
A sense awakening and yet tender
Was heard and felt - and at its close
These words of joy and fear arose
As if their own indignant Earth
Which gave the sons of England birth
Had felt their blood upon her brow,
And shuddering with a mother's throe
Had turned every drop of blood
By which her face had been bedewed
To an accent unwithstood, -
As if her heart had cried aloud:
'Men of England, heirs of Glory,
Heroes of unwritten story,
Nurslings of one mighty Mother,
Hopes of her, and one another;
'Rise like Lions after slumber
In unvanquishable number,
Shake your chains to earth like dew
Which in sleep had fallen on you -
Ye are many - they are few.
'What is Freedom? - ye can tell
That which slavery is, too well -
For its very name has grown
To an echo of your own.
'Tis to work and have such pay
As just keeps life from day to day
In your limbs, as in a cell
For the tyrants' use to dwell,
'So that ye for them are made
Loom, and plough, and sword, and spade,
With or without your own will bent
To their defence and nourishment.
'Tis to see your children weak
With their mothers pine and peak,
When the winter winds are bleak, -
They are dying whilst I speak.
'Tis to hunger for such diet
As the rich man in his riot
Casts to the fat dogs that lie
Surfeiting beneath his eye;
'Tis to let the Ghost of Gold
Take from Toil a thousandfold
More that e'er its substance could
In the tyrannies of old.
'Paper coin - that forgery
Of the title-deeds, which ye
Hold to something of the worth
Of the inheritance of Earth.
'Tis to be a slave in soul
And to hold no strong control
Over your own wills, but be
All that others make of ye.
'And at length when ye complain
With a murmur weak and vain
'Tis to see the Tyrant's crew
Ride over your wives and you -
Blood is on the grass like dew.
'Then it is to feel revenge
Fiercely thirsting to exchange
Blood for blood - and wrong for wrong -
Do not thus when ye are strong.
'Birds find rest, in narrow nest
When weary of their wingčd quest
Beasts find fare, in woody lair
When storm and snow are in the air.
'Asses, swine, have litter spread
And with fitting food are fed;
All things have a home but one -
Thou, Oh, Englishman, hast none!
'This is slavery - savage men
Or wild beasts within a den
Would endure not as ye do -
But such ills they never knew.
'What art thou Freedom? O! could slaves
Answer from their living graves
This demand - tyrants would flee
Like a dream's dim imagery:
'Thou art not, as impostors say,
A shadow soon to pass away,
A superstition, and a name
Echoing from the cave of Fame.
'For the labourer thou art bread,
And a comely table spread
From his daily labour come
In a neat and happy home.
'Thou art clothes, and fire, and food
For the trampled multitude -
No - in countries that are free
Such starvation cannot be
As in England now we see.
'To the rich thou art a check,
When his foot is on the neck
Of his victim, thou dost make
That he treads upon a snake.
'Thou art Justice - ne'er for gold
May thy righteous laws be sold
As laws are in England - thou
Shield'st alike the high and low.
'Thou art Wisdom - Freemen never
Dream that God will damn for ever
All who think those things untrue
Of which Priests make such ado.
'Thou art Peace - never by thee
Would blood and treasure wasted be
As tyrants wasted them, when all
Leagued to quench thy flame in Gaul.
'What if English toil and blood
Was poured forth, even as a flood?
It availed, Oh, Liberty,
To dim, but not extinguish thee.
'Thou art Love - the rich have kissed
Thy feet, and like him following Christ,
Give their substance to the free
And through the rough world follow thee,
'Or turn their wealth to arms, and make
War for thy belovčd sake
On wealth, and war, and fraud - whence they
Drew the power which is their prey.
'Science, Poetry, and Thought
Are thy lamps; they make the lot
Of the dwellers in a cot
So serene, they curse it not.
'Spirit, Patience, Gentleness,
All that can adorn and bless
Art thou - let deeds, not words, express
Thine exceeding loveliness.
'Let a great Assembly be
Of the fearless and the free
On some spot of English ground
Where the plains stretch wide around.
'Let the blue sky overhead,
The green earth on which ye tread,
All that must eternal be
Witness the solemnity.
'From the corners uttermost
Of the bounds of English coast;
From every hut, village, and town
Where those who live and suffer moan,
'From the workhouse and the prison
Where pale as corpses newly risen,
Women, children, young and old
Groan for pain, and weep for cold -
'From the haunts of daily life
Where is waged the daily strife
With common wants and common cares
Which sows the human heart with tares -
'Lastly from the palaces
Where the murmur of distress
Echoes, like the distant sound
Of a wind alive around
'Those prison halls of wealth and fashion,
Where some few feel such compassion
For those who groan, and toil, and wail
As must make their brethren pale -
'Ye who suffer woes untold,
Or to feel, or to behold
Your lost country bought and sold
With a price of blood and gold -
'Let a vast assembly be,
And with great solemnity
Declare with measured words that ye
Are, as God has made ye, free -
'Be your strong and simple words
Keen to wound as sharpened swords,
And wide as targes let them be,
With their shade to cover ye.
'Let the tyrants pour around
With a quick and startling sound,
Like the loosening of a sea,
Troops of armed emblazonry.
Let the charged artillery drive
Till the dead air seems alive
With the clash of clanging wheels,
And the tramp of horses' heels.
'Let the fixčd bayonet
Gleam with sharp desire to wet
Its bright point in English blood
Looking keen as one for food.
'Let the horsemen's scimitars
Wheel and flash, like sphereless stars
Thirsting to eclipse their burning
In a sea of death and mourning.
'Stand ye calm and resolute,
Like a forest close and mute,
With folded arms and looks which are
Weapons of unvanquished war,
'And let Panic, who outspeeds
The career of armčd steeds
Pass, a disregarded shade
Through your phalanx undismayed.
'Let the laws of your own land,
Good or ill, between ye stand
Hand to hand, and foot to foot,
Arbiters of the dispute,
'The old laws of England - they
Whose reverend heads with age are gray,
Children of a wiser day;
And whose solemn voice must be
Thine own echo - Liberty!
'On those who first should violate
Such sacred heralds in their state
Rest the blood that must ensue,
And it will not rest on you.
'And if then the tyrants dare
Let them ride among you there,
Slash, and stab, and maim, and hew, -
What they like, that let them do.
'With folded arms and steady eyes,
And little fear, and less surprise,
Look upon them as they slay
Till their rage has died away.
'Then they will return with shame
To the place from which they came,
And the blood thus shed will speak
In hot blushes on their cheek.
'Every woman in the land
Will point at them as they stand -
They will hardly dare to greet
Their acquaintance in the street.
'And the bold, true warriors
Who have hed Danger in wars
Will turn to those who would be free,
Ashamed of such base company.
'And that slaughter to the Nation
Shall steam up like inspiration,
A volcano heard afar.
'And these words shall then become
Like Oppression's thundered doom
Ringing through each heart and brain,
Heard again - again - again -
'Rise like Lions after slumber
In unvanquishable number -
Shake your chains to earth like dew
Which in sleep had fallen on you -
Ye are many - they are few.'
Von der Ruhe (O spokoju) F. Hoelderin, Odlmoci iz Pindara
Von der Ruhe
Das Öffentliche, hat das ein Bürger
In stiller Witterung gefaßt,
Soll er erforschen
Großmännlicher Ruhe heiliges Licht,
Und dem Aufruhr von der Brust,
Von Grund aus, wehren, seinen Winden; denn Armut macht er
Und feind ist er Erziehern der Kinder.
Ehe die Gesetze, der großmännlichen Ruhe heiliges Licht, erforschet werden, muß einer, ein Gesetzgeber oder ein Fürst, in reißenderem oder stetigerem Schicksal eines Vaterlandes und je nachdem die Rezeptivität des Volkes beschaffen ist, den Charakter jenes Schicksals, das königlichere oder gesamtere in den Verhältnissen der Menschen, zu ungestörter Zeit, usurpatorischer, wie bei griechischen Natursöhnen, oder erfahrener, wie bei Menschen von Erziehung, auffassen. Dann sind die Gesetze die Mittel, jenes Schicksal in seiner Ungestörtheit festzuhalten. Was für den Fürsten origineller Weise, das gilt, als Nachahmung, für den eigentlicheren Bürger.
Opštepoznato*, pribrao li je
Gradjanin za kratkog predaha to,
Otkriće on tada
Veličajnog spokoja presveti sjaj,
A kovitlacu grudi
Sa dna uskratiće njegove vetrove, jer osiromašuje
I neprijatelj je vaspitačima dece on.
Pre no što zakoni, veličajnog spokoja sveti sjaj, budu ispitani, neko mora - zakonodavac ili knez, u kovitlavijoj ili postojanijoj kobi jedne otadzbine, a uvek u odnosu na reciptivitet naroda sazdane - shvatiti karakter te sudbe, za kratkog predaha, ono kraljevskije ili pučkije u odnosima ljudi: uzurpatorskije, kao kod grčkih sinova prirode, ili iskustvenije, kao kod ljudi od obrazovanja. Tada su zakoni sredstva za održavanje te kobi neometanom. Ono kod vladaoca originalno, vazi kao oponashanje za običnog gradjanina.
*Das Öffentliche - javno (prim. prev)