Kazimierz, part 2 – In High Places, iliti Une reverie
|
Ružem umrljan od oblaka poplun, ti Premila pod njim Mike Oldfield – Jewel in the Crown Već joj je na stotine puta to rekao da je voli... da voli Nju... Prekrasni Dragulj u Božjoj Kruni... Da li je sve među njima u redu, pokazat će vrijeme... Bez obzira na sve, znao je da je ona težina koju je do pred neko vrijeme osjećao, sada, konačno, bila prošlost... Osjećao je da je opasnost gotovo već prošla... kao da se nalazi na nekoliko koraka od konačnog cilja... I ta mu je anticipacija budućih događaja podarila eteričnost shvaćanja, eteričnost mišljenja... osjećao se izdignuto iznad okoline... visoko... obuhvaćen onim visinama koje mu je njegova Premila podarila... In High Places Music: Mike Oldfield Vocals: Jon Anderson Look down from in high places Lift off the ground Without a sound, yeah We move through open spaces The wind, it pulls The sky gets close, yeah Could we get much higher? Could we get much lighter? Navigator to heaven Check out Did you check your heart? This cloudless blue This starlight night, yeah Shoot out into the shining That devil moon (That devil moon) He sings of love, yeah. Can we get much higher? Can we get much lighter? Navigator to heaven The stars, so close we touch them They seem so small They make me wonder Far out information, Five thousand moons Floating balloons Couldn't get much higher Couldn't get much lighter Navigator to heaven Une reverie(*1) Ona je, iako njegdje drugdje, bila toliko blizu da mu je ulazila u snove... i Kazimierz se nije opirao, već je s njom razgovarao, kao što to čine stari prijatelji... U snu joj je govorio o svojim mislima, o svojim planovima... U snu je to bilo tako jednostavno i prirodno... i osjećaj je bio neponovljiv... A noć... Noć nije bila hladna... no, bila je vjetrovita, i očajno mračna... neodoljivo je podsjećala na atmosferu iz jedne druge, filmske 'Noći', one u kojoj je gotovo istim intenzitetom neizrečenih, muklih, zatomljenih emocija, Antonioni stvorio, na jedan tako suptilan i gotovo neizrečen način... jedno emocionalno čudo... Netko bi rekao da su emocije u tom filmu bile mlake, distancirane... možda čak i hladne... Kazimierz to definitivno tako nije gledao... on je cijenio njihovu suzdržanost, znao je da upravo ta suzrdžanost tvori atmosferu... A tada se sjetio jednog citata, koji mu je ostao usječen u sjećanje: 'E' davvero incredibile come non si ha piu' voglia di fingere, a un certo momento...' Tommaso Garani, La notte (Michelangelo Antonioni, 1961.) .(*2) I još jedna misao, zatočena u razgovoru s Premilom... koju je čuo, kao šapat koji je ledio um... a kojeg je tako jako želio čuti... 'vorrei illuminarti l'anima...'(*3) Kroz riječi koje je čuo, ali i kroz one koje je umislio... ili pak je samo želio čuti, konačno je zaključio... i prepustio se svojoj Premiloj u potpunosti... pa barem na trenutak... na Sada... Giorgia & Ronan Keating - We've Got Tonight I know it's late I know you're weary I know your plans don't include me Still here we are Both of us lonely Longing for shelter from all that we see Why should we worry? No one will care, girl Look at the stars now, so far away We've got tonight Who needs tomorrow? We've got tonight, babe, why don't you stay? Deep in my soul I've been so lonely All of my hopes fading away I've longed for love Like everyone else does I know I'll keep searching after today So there it is, girl We've got it all now And here we are, babe, What do you say? We've got tonight Who needs tomorrow? We've got tonight, babe, why don't we stay? I know it's late I know you're weary I know your plans don't include me Still here we are Both of us lonely, both of us lonely We've got tonight Who needs tomorrow? Let's make it last let's find a way Turn out the light, come take my hand now We've got tonight, babe, why don't we stay? We've got tonight, babe, why don't we stay? Volim te, Premila -------- (*1) fran. - sanjarenje (*2) tal. – Uistinu je nevjerojatno kako, u određenom trenu, prestaje volja za glumljenjem...' Tommaso Garani, Noć, (Michelangelo Antonioni, 1961.) (*3) tal. – želim ti (pr)osvijetliti dušu |