translator goes berserk

nedjelja, 26.03.2006.

Fešn sensiz

Igrom slučaja, frendica dobila karte, i završila i ja sinoć na cro-a-porter fashion showu Fashion senses u wonderful Regent Esplanade in Zagreb! Nice. Bilo je splendid - osjećala sam se kao u Regentu usred Londona iliti ko Kinez u Kini, okružen poznatim hijeroglifima. Al krenimo mi redom...
Što obući? Nakon kraćeg promišljanja, jer za duže ne imadoh vremena, a u obzir uzevši i ćudljivo vrijeme, odlučih se za traperice, čizme i sako. To se pokazalo kao sjajna opcija, jer i ostalih je 200 cura (koje nisu Sunčica Lalić, Iva Majoli i Tihana Harapin-Zalepugin) imalo upravo tu kombinaciju. Pun pogodak, ajmo dalje. Očekivana gužva na ulazu, security i staff all around, pokoji guest and some designers, te hostess and organizers, svi sa svojim odštampanim ceduljicama i nokijicama, da ne bi bilo zabune. Pa skoro dođemo na red da uđemo, jer nemoš ti tek tako unutra. Pa se neka klinka, wannabe manekenka, drsko ubaci ispred nas i još drskije uvuče par svojih kuž'š-nisam-znaala-koja-će-gužva-tu-biti-jebote frendica. I tako, mic po mic, upadnemo mi unutra, očitaju nam bar kodove s ulaznica, uvale promotivni materijal i pošalju da se dalje same snalazimo. A šta nas neće Viktor (op. a. Drago) odvesti na mjesto, pita moja frendica. Ma tko će dočekati njega ili Lanu (op. a. Klingor op.op.a. previše je Lana, znam!), idemo si mi same naći mjesto! I tako bi - sjele smo taman na vrijeme da vidimo predstavu Sunčice Lalalalalić, koja je fotografima nesebično priuštila nekoliko cool fotki. Dragi, slikajuuuuu nas. Pa sad malo samo meneee. Pa s mantiloooom. Pa bez. Pa nova torba u desnoj ruuuuci. Pa u lijeeeevoj. Uf, dosta, malo odmora!
A nas dvije čeznutljivo gledamo s tapeciranih tribina i želimo biti poduzetnice kad odrastemo.
Čekale smo da dođe Severina, al nije se pojavila. Bilo je dosta zvijezda iz sapunica, al da me ubijete, ne znam kako se ti ljudi zovu, i jesu li Zabranjena ljubav, Ljubav u zaleđu ili tek Ljubav na Cro-a-Porteru.
Pa je krenulo: najprije samozatajna Amarie, pa fan Indeksa Boris Pavlin, kojega pohvaljujem za dašak hrvatskoga, odnosno, više regionalnog, na tom globalnom eventu.
Koliko sam god poželjela biti poduzetnica, toliko nisam poželjela biti manekenka. Pa tim curama stvarno nije lako! Štikla od 20 cm, uski uski modeli, stvoreni za sve osim za koračanje, ili široki široki modeli, krojeni za sve osim da doista ostanu na mjestu. Nisam ekspertica, ali pista mi se učini dugačka i skliska, pa sam im ono od srca držala fige da ostanu na nogama, pardon, na petama. Jen, dva, tri, triesttri, pedeset, sad me fotkajte, lijeva, desna, nazad, pedeset, dvajstdva, jedan, hvala Bogu da je gotovo. Pa brzo presvlačenje, pa drugi krug. Ne znam, meni to izgleda stvarno naporno. Nadam se da curama dobro plaćaju.
Sve u svemu, brzo je bilo gotovo - svjetla su se pogasila nakon 45 minuta, blicevi sa svojim vlasnicima otrčali na nastavak priče na Velesajmu, a curke koje su nosile modele, u tenisicama i s velikim torbama, nimalo glamurozno, preko piste, potrčale prema izlazu. To ja zovem otkrivenje postupka.
Nas dvije smo malo ostale da škicnemo Lagerfelda, de la Rentu, Stellu McCartney ili barem Donatellu Versace, jer morao je postojati neki globalni razlog za toliko engleskog oko nas, od naslova priredbe, preko naslova kolekcija do akreditacija. Nema stranih glamuroznih imena? Neće se emitirati na Fashion TV-u? Hrvatski dizajneri, hrvatska moda, u Hrvatskoj, pred hrvatskom publikom? Jel to zbog Nokie, dragi organizatori? Ako jest, imam iznenađenje za vas: Oni su vam Finci!

- 11:10 - Dodaj komentar (8) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online