Svakodnevnim radom s policijom i pisanjem o istima novinari često zabriju na njihove pojmove, koji s normalnim svakodnevnim govorom imaju koliko i snijeg sa mirkovalnom pećnicom. Stoga evo par malih objašnjenja što je pisac zapravo htio kazati kad je nešto napisao u policijskom izvješću.
Dovođenje u opasnost života ili imovine općeopasnom radnjom ili sredstvom - kobasica od kaznenog djela koja dovodi do ludila novinare. Jer, smisli ti što napisati u tekstu kad ti sam opis kaznenog djela uzme pola članka. A zapravo policajci hoće kazati: "Bio je užasno loš, napravio je bed stvar, a nemožemo mu prikrpati pokušaj ubojstva pa smo se odlučili za ovo". Pucanje u prostoriji punoj ljudi, a da hici nisu namjenjeni nikome posebno je recimo ovo kazneno djelo. Ili kad s balkona s desetog kata bez gledanja bacate tegle s cvijećem prema dolje, pa ako nekog pogodi lutrija, dobro pogodi. Uglavnom, nikako nije dobro biti prijavljen za ovo, kazne su solidne, a aj ti dokaži da si znao da će tegla s cvijećem pasti na prazni dio trotoara.
Upotreba sredstava prisile - zdravoseljački kazano netko je dobio pendrekom po rebrima i onda su mu stavljene lisičine. A lisičine nikako nisu nešto dobro, bar ne policijske. Inače ne bi sex shopovi dobro prodavali svoje lisičine koje su mnogo blaže od policijskih. No, da ne bude zabune, kruže okolo razne priče o upotreni tih policijskih lisičina iza zatvorenih vrata.
Preprata na sud - novinari često to pišu "privođenje na sud", jer im je riječ "preprata" poprilično ružna. To znači da je policija dovoljno dokaza skupila (odnosno bar oni tako misle), da osumnjičenika dovedu istražnom sucu, kod kojeg će ga onda tužitelj cinkati i podignuti optužnicu. Ako može, normalno.
| ožujak, 2007 | > | |||||
| P | U | S | Č | P | S | N |
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv
Veoma zlo, naopako i loše