[16:12] narednica močibob : baš me zanima štaću imat za klopat
[16:12] narednica močibob : danas sam samo pojela neki mali mizeran sendvič [16:12] ČONDA : i ja [16:13] ČONDA : mene zivcira pomalo ovo vegetraijanstvo u kuci [16:13] narednica močibob : šta nema mesine kod vas u kući? [16:13] narednica močibob : štavamje? [16:13] ČONDA : nema [16:13] ČONDA : čača je odlucio za korizmu se odrec mesa [16:13] narednica močibob : aha [16:13] ČONDA : pa je nagovorio sve nas [16:13] narednica močibob : hahah [16:13] ČONDA : i pristale smo [16:13] narednica močibob : nemoj srat [16:13] ČONDA : al mater i ja smo pale prvi dan [16:13] narednica močibob : hahahahahahahaha [16:14] ČONDA : seka i čača se jos drze [16:14] ČONDA : al mama kuva vergetarijansko [16:14] narednica močibob : budaletine [16:14] ČONDA : da [16:14] narednica močibob : voliš ti ajvar? [16:14] ČONDA nekidan sam jela ajvar nakon dugo vremena [16:14] ČONDA : i to sa pastetom [16:14] ČONDA : krasno [16:15] narednica močibob : ne bi to baš [16:15] ČONDA : uuu super je [16:15] narednica močibob : al ajvar s jajima [16:15] ČONDA : da [16:15] narednica močibob : ili sa titkušem [16:15] narednica močibob : e kako je to dobro [16:15] ČONDA : jebote titkuš [16:15] narednica močibob : to bi tebi bilo zakon [16:15] narednica močibob : majke mi [16:15] narednica močibob : 100% [16:15] narednica močibob : slušaj [16:15] ČONDA : donesi na posal [16:15] narednica močibob : slušaj sad [16:15] ČONDA : da [16:15] narednica močibob : kombinaciju [16:15] ČONDA : slušam [16:15] narednica močibob : titkuš, ajvar i jogurt [16:15] narednica močibob : svetinja [16:16] narednica močibob : prefino je [16:16] ČONDA : sta je ono titkuš [16:16] narednica močibob : to ti je [16:16] ČONDA : krompir? [16:16] narednica močibob : da [16:16] narednica močibob : ali [16:16] narednica močibob : ali [16:16] narednica močibob : krumpir izrezan na kockice sitne [16:16] narednica močibob : i zapečen onako [16:16] ČONDA : da i? [16:16] narednica močibob : u tepsiji [16:16] ČONDA : zatvorenoj staklenoj tepsiji? [16:16] narednica močibob : i onako je fino hrskav i žut [16:16] narednica močibob : nije staklena i nije zatvorena [16:16] ČONDA : hahahah [16:17] narednica močibob : obična tepsija bokte [16:17] ČONDA : moja prija radi zapečeni gulaš [16:17] ČONDA : ajme kako je to fiiiiinoo [16:17] ČONDA : u staklenoj zatvorenoj tepsiji [16:17] narednica močibob : ja znam da bi tebi ovo bilo predobro [16:17] ČONDA : tako nareže krumpir na kockice i peče [16:17] ČONDA : i stavi luka [16:17] ČONDA : i sta ja znam [16:17] narednica močibob : e da [16:17] ČONDA : i mesa malo [16:17] narednica močibob : ima i luka malo u titkušu [16:17] narednica močibob : čini mi se [16:17] ČONDA : zuper je [16:17] narednica močibob : nisam ziher [16:17] ČONDA : i onako jako je socno [16:17] ČONDA : pusti sok sve [16:17] ČONDA : ko picka [16:18] narednica močibob : pičkin sok [16:18] narednica močibob : da [16:18] ČONDA : da [16:18] narednica močibob : mljac [16:18] narednica močibob : čudno mi je da ti mater ne zna radit titkuš [16:18] ČONDA : a tek za umakat kruv [16:18] ČONDA : nije nikad cula za to [16:18] narednica močibob : svašta [16:18] ČONDA : a kamoli da zna radit [16:18] narednica močibob : jesi ju pitala? [16:18] ČONDA : jesam, to se valjda kod nas ne radi [16:18] narednica močibob : oš recept? [16:19] narednica močibob : jel oš? [16:19] ČONDA : aj daj [16:19] narednica močibob : hahahhahahahahahahaha [16:19] ČONDA : daces drugi dan ajmo doma [16:19] narednica močibob : ok daću ti |
< | ožujak, 2006 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |