rial-power

ponedjeljak, 16.07.2007.

U ČAST MIi MARTINI

Prije točno 12 godina, 2 mjeseca i 4 dana u 00:25 minuta u svome domu u Rimu, največa zvijezda talijanaske glazbene estrade Mia Martini (pravim imenom Domenica Berte), sestra slavne Loredane Berte, počinila je samoubojstvo.

Nakon niza psihičkih poteškoća od kojih je patila, te od kojih se liječila u raznim psihijatrijskim ustanovama, odlučila se na potez koji baš i nije najglamurozniji. Popila je šaku antidepresiva pomiješanih s jakim tabletama za spavanje i enormnim količinama alkohola. Kada je osjetila kako taj smrtonosni koktel ne djeluje onako kako je mislila, uzela je pištolj marke Beretta, 9 mm, i pucala si je u srce. Umrla je na licu mjesta.

Ovdje donosim tekst njenog zadnjeg vlikoh hita s kojim je pobijedila na Sanremu 1992., te s istom pjesmom osvojila 4. mjesto na EuroSongu u Malmö-u, Švedska, koji se održao iste godine.

Un giorno i vecchi amori
S'incontrano nei bar
Bugiardi ma sinceri a dirsi come va
Magari fuori piove e allora stanno li
Pensando chissŕ dove
Chissŕ perché fini
Un giorno i vecchi amori si dicono l'etŕ
Dolcissimi rancori de altre veritŕ
Chi siamo noi sperduti qui
Cosi diversi dagli eroi del nostro film
Con l'ironia e un po' di guai
I questa immensa rapsodia
Dei nostri ormai
Ma un giorno i vecchi amori si chiedono di piů
I sogni e i desideri di un'altra gioventů
E lasciano famiglie tradiscono gli amici
Non vogliono consigli per essere felici
E quando i vecchi amori si lasciano nei bar
Diventano canzoni di tanto tempo fa
Chi siamo noi seduti qua
Ad ascoltare questa vita che non va
Chi siamo noi un pudati via
In questa immensa e disperata rapsodia
Oh... chi siamo noi pudati via
In questa immensa e disperata rapsodia


Pet godina poslije hita "Rapsodia", njena sestra, Loredana Berte izdaje veliki hit pod nazivom "Luna" koji je potpisala (kao autorica teksta, glazbe i aranžmana), te produkcijski obradila sama Loredana. U pjesmi Loredana indirektno svoju sestru, s kojom je bila jako povezana naziva Luna - mjesec. U biti pročitajte pjesmu sve ćete sami shvatiti.

E vaffanculo luna
Occhiali neri luna
da quella fregatura
da quella notte senza fortuna.
Da quanto tempo luna
č come stare fuori
chissŕ che fine ha fatto lei?
E quel bastardo che vorrei...
Da quanto tempo luna
ho perso la misura
ho seppellito
pure il cuore.
E che fine ho fatto anch'io?
Mi sono detta:"Addio, addio"
E come si sta male
a stare cosě soli
in queste notti brave
di maledetti suoni.
Che fine ha fatto lei?
Che cosa abbiamo fatto noi?
Da quanto tempo luna
non c'č piů l'infinito
č stato giŕ spartito in privato...luna
E che fine ha fatto Dio?
Che ci abbia detto:"Addio, addio"
E come si sta male
a stare cosě soli,
e navigare a vuoto
in mille direzioni.
E come si sta male
a ridere da soli
in queste notti luna
in cerca di altri voli.
E che fine ha fatto
che fine ha fatto Dio?
Che fine!

16.07.2007. u 00:25 • 10 KomentaraPrint#

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.

< srpanj, 2007 >
P U S Č P S N
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Rujan 2007 (1)
Kolovoz 2007 (5)
Srpanj 2007 (15)
Lipanj 2007 (10)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv


Komentari da/ne?

Opis bloga

neka mi ne svane, nek' me nema, nek' me ne bude, neka me bez tebe ne probude...

Linkovi

Blog.hr
Forum.hr
Monitor.hr
Dnevnik.hr

NEKE DRUGE STVARI

J'ai volé la vie - Natalie Paque - 1989
j'pourrais pas vous dire mon âge
J'saurais pas écrire mon nom
J'ai grandi ortie sauvage
sur des écorces de goudron
J'sais pas d'oů viennent les images
qui sont collées ŕ mes yeux
Ni d'oů monte cette rage
de chanter ce que je veux

J'ai volé la vie
Oui, je l'avoue
Je n'sais plus ŕ qui ni oů
Je m'suis enfuie en faisant,
un pied de nez au néant
J'ai volé la vie
Sans un regret
Ŕ deux ombres qui passaient
Mais mon rayon de soleil,
je l'ai gardé

J'sais pas ŕ quoi je ressemble
J'sais pas vers qui je m'en vais
Mais de mes châteaux de cendres,
je sens que le feu renaît
Je sens que mes yeux s'éclairent,
que quelqu'un m'envoie du jour
Que j'arrive ŕ la frontičre
qui me sépare de l'amour


Zaboravi - (Dalmatinski) Magazin - 1982
U krilu ljeta
Čekali smo zore
Na vrelom žalu
Šumilo nam more
A sad za jedra
Vjetra više nema
Lađe sve svoje
Ostavi nek' idu
U smiraj dana
Sjedimo na hridi
I pitamo more
Što se s nama zbilo
Na kraju puta
Ne vidimo cilja
K'o brod bez luke
Nakon dugih milja

Sve naše tajne
Poljupci i želje
Negdje su tiho
Ostali za nama
Uzalud sretnu
Ljubav mi smo snili
Jer više nismo
Što smo nekad bili

Zaboravi
Ljubavi moja
Zaboravi
Šetnje kraj mora
Zaboravi
Te dane sreće
Ljubav je prestala
Vratit se neće