Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/knjigoljub

Marketing

"Naslada" aktualne Nobelovke sada i u hrvatskom prijevodu

Hermann je direktor tvornice papira u malom austrijskom skijaškom mjestu.
Bojeći se zaraze sidom, prestaje odlaziti u javne kuće i usredotočuje se na vlastitu suprugu, koja mu mora omogućiti ostvarenje svih njegovih seksualnih fantazija. No, iscrpljena svakodnevnim muževim nasrtajima, Gerti se polako odaje alkoholu, ali se i zaljubljuje u studenta Michaela, potajno se nadajući da muško-ženski odnosi imaju i drugu dimenziju...

Elfriede Jelinek, ovogodišnju dobitnicu Nobelove nagrade za književnost na ovom sam vam mjestu već predstavio (vidi pod 08.10.), a od izdavačke kuće OceanMore koja je prije dvije godine objavila najpoznatiji roman Pijanistica ove austrijske književnice, sada dobijamo i roman Naslada, u Austriji originalno objavljen 1983.godine.

Naslada je izazovna proza, i u jezičnom i u intelektualnom smislu, a zahvaljujući pogrešnoj recepciji ispripovjedane priče (više po sadržajnom aspektu a manje po načinu na koji je ispripovjedana) mnogi su "na prvu loptu" ovaj roman pokušali podvesti pod žanrovsku odrednicu "pornić", što autorica komentira na slijedeći način :

"Isprva sam htjela napisati ženski pornografski roman, ali uvidjela sam da mi je to nemoguće. Muškarac je taj koji stvara pornografiju; žena je najviše nijemi objekt muškog pogleda. Bez sumnje, ja sam prikrivena moralistkinja. Tako je Naslada snažna socijalna kritika, pokušaj demontiranja principa modernog ropstva."

Roman Naslada s njemačkog je prevela Helen Sinković i možete ga naručiti direktno od izdavača OceanMore preko njihovih internet stranica




Post je objavljen 21.10.2004. u 13:18 sati.