Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/knjigoljub

Marketing

11 kandidata za 100 tisuća kunića


U Hrvatskoj postoji velik broj književnih nagrada, ali najizdašnija je, kao što sigurno već znate, ona koju dodijeljuje nakladnička kuće V.B.Z. kao krunu natječaja za najbolji neobjavljeni roman.

V.B.Z.-ov žiri u sastavu: Miljenko Jergović (predsjednik), Zoran Ferić, Dušanka Profeta, Ivica Ivanišević i Nenad Rizvanović odlučio je da od 108 rukopisa prispjelih na natječaj izdavačke kuće V.B.Z. za najbolji neobjavljeni roman 2004. godine u uži izbor za nagradu od 100 tisuća kuna ulazi jedanaest rukopisa pod šifrom.

To su:


1. rukopis: Željezni križ pod šifrom autora: Madbubbazenetti
2. rukopis: Baba pod šifrom autora: Idiot
3. rukopis: Plovidba s pehom pod šifrom autora: 3MU200
4. rukopis: Hana reci cvrčak pod šifrom autora: Hana reci cvrčak
5. rukopis: Godina pavijana pod šifrom autora: L.R.C.
6. rukopis: Pukotina pod šifrom autora: Dva mrava
7. rukopis: Prozirnost oka pod šifrom autora: Dreamcatcher
8. rukopis: Cigla, glava pod šifrom autora: Arijel
9. rukopis: Spot pod šifrom autora: Čurunga
10. rukopis: Koljivo pod šifrom autora: Radovan
11. rukopis: Đaur i Zulejha pod šifrom autora: 195


Da podsjetimo, 2002. godine 100 tisućica odnio je Josip Mlakić za svoj roman Živi i mrtvi, a na prošlogodišnjem V.B.Z. natječaju za najbolji neobjavljeni roman isti su iznos podijelili Jelena Marković za roman Escajg za teletinu i Marinko Koščec za roman Wonderland.

Ime ovogodišnjeg dobitnika prve nagrade i naziv pobjedničkog romana žiri će objaviti za vrijeme trajanja Sajma Interliber na Zagrebačkom velesajmu, a u nastavku vam donosim svoju kritiku prošlogodišnjeg laureata, romana Wonderland


KRITIKA : Marinko Koščec - Wonderland (izd. V.B.Z., 2003.)

Iako sam siguran da su pojmovi poput “književne slave” ili “medijske pozornosti” za Marinka Koščeca potpuno nebitni, mišljenja sam da je taj 36-godišnji zagrebački književnik pažnju šire javnosti zaslužio i zbog svoja vrlo dobra prva dva romana, odnosno znatno prije VBZ-ove nagrade koju je podijelio sa Jelenom Marković. No, uspjeh Wonderlanda na spomenutom natječaju, ali prije svega nepobitna kvaliteta tog romana, stvari će sad sigurno dovesti na svoje mjesto, a nadam se da će ponukati nekoga da posegne i za njegovim ranijim radovima.

Osobno, Koščecov prvijenac Otok pod morem iz 1999. godine smatram (uz Mlakićev Kad magle stanu i Cvetnićev Kratki izlet) ponajboljim novijim domaćim prvim romanesknim pokušajem, a za grobnu tišinu kojom je taj vrlo dobar roman na našoj književnoj sceni dočekan (i ispraćen), mislim da je kriv “specifičan” položaj i odnos koji je nakladnik tog romana (Feral Tribune) imao kod tadašnje vlasti. No, da ne skrenemo sad u sasvim neknjiževne vode, treba reći da je Otok pod morem bio vrlo dojmljiva mješavina ratnog pisma, esejističkih dionica i duboke introspektivnosti, dok je Koščecov slijedeći roman Netko drugi (Konzor, 2001.) svojom slojevitošću i kompleksnom mozaičnom polifonom strukturom, s pola tuceta pripovjednih subjekata, predstavljao zaista “nešto drugo” na našoj proznoj sceni (što je potvrdila i nagrada “Meša Selimović” za najbolji roman na južnoslavenskim jezicima te godine), te nas je upozorio na vrsnog stilistu i kultiviranog autora čije vrijeme tek dolazi.

Budući da upravo Marinku Koščecu možemo zahvaliti na prijevodima dva Houellebecqova romana, njegov se prozni izričaj najčešće i povezuje baš sa tim trenutno vrlo eksponiranim francuskim književnikom. Međutim, osobno sam mišljenja da je u potrazi za Koščecovim uzorom (ili bar proznim srodnikom) sasvim nepotrebno prevaljivati stotine kilometara, nego slobodno možemo ostati tu gdje jesmo, ali se vratiti nekih dvadesetak godina unazad - do Dalibora Cvitana.

Koščecova neimenovanog, 40-godišnjeg Profesora (francuskog jezika na zagrebačkom sveučilištu) mnogoštošta veže s Cvitanovim Ervinom Lakoštom – obojica su sredovječni intelektualci, izraziti senzibilci čija osjećajnost umjesto u patetiku radije (hvala bogu!) skreće u cinizam, dok njihova borba protiv vlastitog starenja (i svega što s time, ruku pod ruku dolazi) polako poprima i mizantropske obrise. No, među njima postoje i razlike, jer osim što je i nešto stariji, Cvitanov Ervin ipak do kraja beskompromisno ustrajava na vlastitoj ekscentričnoj izglobljenosti kao izrazu osobne slobode i individualnosti, dok je Koščecov Profesor osjetno manje radikalan u svome buntu protiv neminovnosti, te se na koncu ipak predaje malograđanskoj letargiji i melankoliji (čitaj: ribički štap o rame i kantica s glistama u junačkoj desnici, svakog vikenda i praznika). No, i unatoč toj konačnoj "predaji", Profesor je sasvim dostatno analitički mrgodan da nas tokom romana uveseljava mnogobrojnim ironičnim opservacijama svoje (i naših) sumornih svakodnevica.

Kao i u Cvitanovom slučaju, i kod Koščeca je fabula manje važna (odnosno, gotovo da je i nema), te se sve, većinom svodi na introspekciju i refleksije na zbilju, koju kod Profesora karakterizira nimalo glamurozan život zajedno pod istim krovom sa ženinim roditeljima, njenim bratom i suprugom, i sa perspektivom skorog roditeljstva (blizančeki na putu!). Nimalo slučajno odabrana intelektualna pozicija glavnog aktera priče, Koščecu omogućava da se, osim upečatljivog oslikavanja atmosfere na zagrebačkom FF-u (čiji je i Koščec zaposlenik), prihvati komentiranja i mnogih drugih aktualnih (i u nas neiskorjenjivih) tema - od malograđanske primitivnosti, “idile” metropolskih predgrađa, ridikuloznih književnih promocija, infantilnog TV programa i domaće estradne zvjezdane galaksije, do korumpiranosti zdravstva i politike, pri čemu autor konstantno inzistira na humornom pristupu tzv. “teškim” (post)tranzicijskim (a ustvari za naše prilike – vječnim) temama.

Osobno roman ne iščitavam kao “ironičan komentar aktualnoj tzv. stvarnosnoj prozi” kako je to na koricama knjige istaknuto, već u Wonderlandu vidim stvarnost gledanu očima ironijom nasaftanog subjekta; Koščec ne ironizira prozu usmjerenu oslikavanju današnje hrvatske stvarnosti, nego njegov protagonist zalihama vlastite ironije i cinizma vodi rat protiv iste te stvarnosti, koja svakodnevno, nemilosrdno, istovaruje teret na njegova nejaka pleća.
Osim ironijom i cinizmom, Profesor se, protiv zbilje i simptoma “krize srednjih godina” bori i sve učestalijim ekskurzijama u predjele mašte, koju mu u najvećem broju slučajeva draškaju redovni svakogodišnji novi priraštaji “dekoltiranih studentica zlatnih kosa i čarobnih osmijeha”, i sa kojima, kako roman odmiče, on sve češće i razvratnije, raskalašeno, opći. Isključivo u svojim mislima, naravno. Jer na vrlo kratkom popisu Profesorovih životnih uspjeha, istaknuto mjesto ipak zauzima onaj – bračni. Što i sam potvrđuje: “Ja volim Karmen, to je jedini primjeren izraz. Više nego na početku. Utoliko bolje! Što se poda plamenu pomamnom u hipu postane pepelom. Karmen i ja, naprotiv, počeli smo s već previše opeklina da bismo se dali spržiti. I stvar je, umjesto da zaglibi u međusobnoj ovisnosti i navici, s vremenom procvala. Uostalom, promatrane pod blagonaklonim kutem i osvjetljenjem, grudi joj ne vise. Tajna bračnog uspjeha svodi se na pronalaženje blagonaklonog osvjetljenja i kuta za promatranje. S vremenom, prema potrebi, čovjek stekne i koje lukavstvo, naprimjer da u presudnom trenutku ugasi svjetlo”.

Unatoč ovoj osjetnoj ironizaciji kojoj je cilj muškaračko skrivanje osjećaja, ipak je ljubav ono što Profesora održava na površini i ne da mu da potone, a suptilna emocionalnost koja probija slojeve cinizma i ironije Koščecov rukopis samo još dodatno obogaćuje. Uostalom, i u slučaju Cvitanova Ervina, ispod okorjele samodovoljnosti i radikalne individualnosti nije se krilo ništa drugo nego upravo žudnja za ljubavlju i srodnom dušom.
(napisao : Božidar Alajbegović, siječnja 2004.)








Post je objavljen 12.10.2004. u 07:57 sati.