Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/knjigoljub

Marketing

Novi roman Amelie Nothomb

Nakon što vam je jučer na ovom istom mjestu Milana Vuković-Runjić sama prozborila pokoju o sebi, svome spisateljskom radu i planovima svoje nakladničke kuće, danas vam predstavljam upravo izašlo novo izdanje njezine nakladničke kuće Vuković&Runjić.

Radi se o romanu Protiv Katiline, belgijske književnice Amelie Nothomb.

Nakon godina provedenih u gradu, Emil, umirovljeni profesor grčkog i latinskog, i njegova supruga Juliette sele se na ladanje, gdje kane nevino uživati u izmjeni godišnjih doba i danima bez ljudi, uvjereni da ih susjed iz kuće preko puta u tome neće ometati. Međutim, taj šutljivi liječnik zvoni im na vrata svakog popodneva i nakon nekog vremena bračni par željan osame nađe se na rubu ludila...

Amelie Nothomb iznimno je popularna književnica među hrvatskom publikom kojoj je u nas objavljen već niz romana (Strah i trepet, Higijena ubojice, Ljubavna sabotaža, Kozmetika neprijatelja, Robert je njezino ime), a njezin novi roman Protiv Katiline izdavač Vuković&Runjić predstavalja kao "nesumnjivi tour de force belgijske spisateljice, poznate po tome da svake godine objavi novo djelo, koje potom zavlada vrhovima top ljestvica u Francuskoj".
Ironizirajući svakodnevnu konverzaciju kakvu vode osobe koje se jedva poznaju, Amelie Nothomb pokazuje nam da čak i popodnevno brbljanje uz kavu može postati smrtno opasno.
Ovaj se roman, čiji su glavni junaci povučeni umirovljenici, čita poput trilera i nije slučajno što su spisateljicu već prozvali "proznim Hitchcockom". Majstorski smišljeno i "izrežirano" djelo, koje uspješno spaja dvije naizgled nespojive vrline: visoki stil i visoku napetost.

A što osobno mislim o njezinu romanu Ljubavna sabotaža, saznajte putem redaka koji slijede :



KRITIKA : Amelie Nothomb - Ljubavna sabotaža (izd. Vuković&Runjić, 2002.)

Joj, što volim tu prekrasnu ćudljivost i nepredvidljivost života ...
Naime, o čemu je riječ: istoga dana kada dovrših čitanje Dai Siji-eva romana Balzac i kineska Mala Krojačica i napisah recenziju (vidi pod 21.07. ) u kojoj izražavam svojevrsno žaljenje [/B]zbog činjenice što nam književna djela koja tematiziraju život u dalekoj Kini ne stižu u većem broju kako bi se bolje upoznali sa kulturom i načinom života u toj dalekoj i egzotičnoj zemlji, dobih na čitanje još jedan romančić čija se radnja odvija u već spomenutoj Kini.
Vrijeme radnje ponovo su rane '70.-te (točnije 1974.), te ponovo pratimo doživljaje lika koji je izmješten iz svog domicilnog prebivališta, međutim ovoga puta nije kao u Balzac i kineska Mala Krojačica riječ o prisilnom preseljenju iz grada na selo, već se radi o doseljenju Europljana u Kinu, i to u njen najveći i najmnogoljudniji grad - Peking. Kad već započeh sa usporedbama s Dai Siji-evim odličnim romanom, onda još treba reći i to da ovoga puta glavni junak nije svršeni kineski srednjoškolac nego 7-godišnja djevojčica, mala Belgijanka, odnosno sama autorica Amelie Nothomb. Da, da i u ovome slučaju radi se o romanu autobiografskog karaktera, ali po mome mišljenju više kvalitativne razine od Dai Siji-evog.

Naša curica doseljava se sa roditeljima u Peking, gdje njen otac dolazi u svojstvu diplomate, na rad u tamošnjem veleposlanstvu. Kako njeni roditelji usljed šoka izazvanog neprilagođenostima životnim uvjetima u komunističkoj Kini i zaokupljenosti službenim dužnostima bivaju oskudni sa vremenom namijenjenom odgoju male Amelie, njoj se pruža prilika da svoje dane provodi bezbrižno, igrajući se i lutaući "getom". Geto je izraz kojime autorica ironično naziva četvrt nastanjenu isključivo strancima i njihovim obiteljima koji obitavaju u tadašnjem Pekingu. Amelie se vrlo brzo uspjeva socijalizirati, te sve svoje slobodno vrijeme, kojega budući da je ljetni period ima napretek, provodi na ulicama "geta" u društvu svojih vršnjaka, pretežito malih pripadnika europskih naroda.
Nakon nekog vremena uspjeva joj uključiti se u svojstvu "kurira", u postrojbe "oslobodilačke vojske", koja se bori protiv "okupatora". Naime, poput sve djece na svijetu i europska djeca u pekinškom "getu" igraju se rata, a u ovom slučaju neprijatelja su, naravno, našli u dječjem naraštaju, kojeg drugog negoli njemačkog naroda, te se ulicama njihova "geta" danonoćno odvijaju nerijetko zaista okrutne i opasne "bitke". Ovdje se nameće neizbježna usporedba sa Goldingovim romanom Gospodar muha, uz preseljenje njegove prave džungle u asfaltnu džunglu i beton Pekinga.
Međutim, junakinjinu zaokupljenost gerilskim ratovanjem prekida dolazak prekrasne osmogodišnje talijanske djevojčice Elene, u koju se mala Amelie na prvi pogled bezglavo zaljubljuje, naravno, dječji naivno i nevino. Do kraja romana pratimo njene pokušaje da pridobije naklonost prelijepe Elene, pri čemu autorica vrlo suptilnim i istančanim poetskim stilom, s čestim provalama profinjenog humora iznimno uspješno dočarava maštovit svijet male djevojčice koja se kroz igru suočava s okrutnostima koje život donosi i počinje razvoj svog psihološkog profila i karaktera uspostavljajući kontakte s dotad sebi nepoznatom djecom. Pri tome ona otkriva intenzivan koloplet najrazličitijih emocija i duševnih stanja uzrokovanih ljubavlju i ljubomorom. Suočavanje djevojčice s njoj do tada nepoznatim emocijama dočarano je izuzetno dojmljivo, te je iznimno zanimljivo pratiti njena unutrašnja previranja i razmišljanja kojima se bori pri prevladavanju bure emocija koje je zapljuskuju.

Književnost koja tematizira svijet viđen očima djeteta vrlo je često znala iznjedriti vrlo uspješna literarna djela (sjetimo se samo Sidranova Oca na službenom putu, Bazinovu Guju u šaci ili pak, izvanrednu Jergovićevu Mama Leone.), što je svakako slučaj i sa Ljubavnom sabotažom.
(Napisao: Božidar Alajbegović, u rujnu 2002.g.)



Post je objavljen 23.09.2004. u 09:18 sati.