Ismail Kadare dobitnik prve Man Booker International Prize
Ismail Kadare, albanski romanopisac od 1990. godine nastanjen u Francuskoj, osvojio je prvu Man Booker International Prize, sestrinsku književnu nagradu slavnog Bookera.
Kadare je "univerzalni pisac koji piše u tradiciji koja vuče korijene od Homera", istaknuo je ocjenjivački sud kojim je predsjedao britanski književnik John Carey.
Novoutemeljena međunarodna nagrada Man Booker International Prize pobjedniku donosi šezdeset tisuća funti, a dodjeljivat će se svake druge godine. Za nagradu se mogu natjecati autori i autorice bilo koje nacionalnosti, pod uvjetom da su im djela objavljena (i) na engleskom jeziku. U tom se slučaju dodatna nagrada u iznosu od petnaest tisuća funti dodjeljuje prevoditelju. Ove se godine u samoj završnici našlo dvadesetak "jakih" književnih imena, poput Guentera Grassa, Naguiba Mahfouza, Kenzaburo Oea, Philipa Rotha, Garcia Marqueza, Muriel Spark, Doris Lessing i Iana McEwana.
Laureatu će nagrada biti uručena 27.06. na ceremoniji u Edinburghu.
O autoru
Ismail Kadare je rođen 1936. godine u Albaniji, a od 1990. živi u Francuskoj koja mu je dala politički azil. Šezdesetdevetogodišnji Kadare autor je, među ostalim, "Spritusa", "Albanskih proljeća" i "Prelomljenog aprila". Svoj prvi roman napisao je 1963. godine; "Generala mrtve vojske", studiju poslijeratne Albanije, koja se tiskala u više od četrdeset zemalja. Nekoliko godina kasnije zabranjeno je tiskanje njegovih djela na tri godine. Posljednje djelo mu je "Proljetno cvijeće, proljetni mraz". Nominiran je na Nobelovu nagradu za književnost i često citiran kao mogući dobitnik. U svojoj domovini postao je sinonim za borca protiv represije i diktature komunističkog režima Envera Hoxhe.
"Pisac sam s Balkanske granice, dijela Europe koji je dugo vremena bio poznat gotovo isključivo po vijestima o ljudskim opačinama. Čvrsto se nadam kako će europska i svjetska javnost shvatiti da regija kojoj moja zemlja, Albanija, pripada, može proizvesti i drugačije vijesti i postati domovinom mnogih dostignuća," izjavio je pisac, kojeg, međutim, smeta naziv "balkanski pisac" jednako kao i "politički", kojima su ga "počastili" britanski mediji. "Takve oznake nemaju nikakvog smisla. Svi pisci dolaze iz neke zemlje, regije, kontinenta, no njihov se rad ne svodi na to odakle dolaze", govori. "U mojoj je zemlji teško. Izolirana je i u njoj vlada diktatura. No to je u isto vrijeme i plodno mjesto za književnost. Albanija je epska zona; mjesto gdje je rođena velika epska poezija".
Na telefonu je, međutim, s britanskim novinarima bio manje formalan. "Učinio sam nešto potpuno normalno. Samo što sam to učinio u nenormalnoj zemlji".