Prevodi na norveški jezik autorice Dajane Diverno započeti su tokom Maja 2019 godine, odnosno pre četiri godine. Do sada je objavljen CD-disk ''Fire Eventyr'', potom neke bajke putem Smashwords-a i Digital 2 Draft-a. Prevod na norveški jezik uradila je prevodilac Marina Veljković.
Bajke koje su urađene su sledeće:
1. Prinsessa Gloria I Den Magiske Skogen
ISBN: 9781005664121 - Smashwords
8. Herr Strotso
ISBN: 9798201054694 - Digital 2 Draft
9. Fire Eventyr - CD-disk 2019
ISBN : 978-86-87779-2-0
Književna dela - bajke - koje su još prevedene na norveški jezik su sledeće :
1. Dessy Og Havmann
2. Dragens Legionaer Og Blomstenes Dronning
3. Havmann Gianni
Takođe postoji još jedna kompletna edicija svih bajki ''10 EVENTYR'' koja nije objavljena. Potom roman ''Tajne Strasti Grofice Razaski'', kao i još nekoliko romana za koje je neophodna korektura teksta na norveškom jeziku. Uglavnom oko desetak dela koja trenutno stoje i čekaju da budu objavljena.
Sva pomenuta dela koja su objavljena, u ovom slučaju to su bajke, nisu imala zvaničnu promociju u Norveškoj, niti su ikad objavljena u štampanom izdanju, niti kao audio-book.
Pored norveških prevoda 10 bajki, ova književna dela su komplento prevedena i na : engleski, hrvatski, italijanski, holandski,nemački, francuski i na još 2-3 jezika. Značajno je pomenuti i vremensko ulaganje i rad na slikama, jer je likove prvo trebalo nacrtati, pa uraditi u nekoliko programa. Bajke su do sada objavljivane na : engleskom, norveškom, hvatskom i španskom jeziku.
Kada bi ih Dianna Diverno objavila sve - bilo bi oko 75-80 izdanja, a to je nešto što će biti aktuelno tokom 2023 godine