Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/mcmlx

Marketing

Chutzpah


Zimus je na dalekovidnici prikazan trostruki oskraovac, mjuzikl „Guslač na krovu“ povodom 50. obljetnice njegova snimanja.
Za imaginarno naselje poljskih Židova u carskoj Rusiji, Anatevka, gdje se radnja odvija odabrane su kulise Pokuplja i Turopolja, što mi je bio, skoro, glavni motivator za fotelju/kokice/daljinski.
Radnja filma, njegova predikcija i ostalo su neka druga priča.
Međutim, nije nikakav spoiler ako se iščupa jedan dijalog između prosjaka Nachuma i bogatog mesara Lazara Wolfa:

Nachum: "Milosrđe, Gospodine, milostinju molim!"
Lazar: "Eto, Nachum, imaš kopejku."
Nachum: „Šta, samo jednu kopejku? Dao si mi dvije prošli tjedan.”
Lazar: "Jao... imao sam grdi tjedan."
Nachum: "Zašto, ako Vi imate loš tjedan, moram i ja trpjeti od toga?"


Lik Nachuma, uz odabir imena, je primjerak Chutzpah-a (ger. Chuzpe; pol. Hucpa; hr. Hutspa).
Chutzpah označava dozu smjelosti, u dobru ili u zlu.
Potječe od hebrejske riječi hucpaah ( "drskost", "obraz" ili "odvažnost").Iako je na jidišu negativan izraz, oblik koji je ušao u engleski kao jidišizam u američkom engleskom jeziku dobio je šire značenje, kroz pop-kulturu tv, filmske, književne i kazališne industrije.
Tako i u poslovnom svijetu – Chutzpah je sublimacija količine hrabrosti, odlučnosti ili žara koje pojedinac posjeduje.

Na hebrejskom taj izraz nosi negativnu konotaciju za nekoga tko prijeđe granice učtivosti ili pristojnosti iz sebičnih motiva. Većina europskih jezika, zapravo rabe izraz s uvažavanjem kao obliku društvene hrabrosti.
Kad se govori o chutzpah-u misli se prvenstveno na situacije kada netko odvažno pokušava nešto izvući iz stvarno izgubljene situacije.

Drugi, negativni, primjer chutzpah-a je stara priča o čovjeku koji je ubio oca i majku, a potom od suca tražio olakotne okolnosti budući da je - siroče.

Treći primjer Chutzpaha:
Židov je tužen za klevetu. Optužba – netko je Chutzpah!
Međutim, sudac ne zna tu riječ i traži od Židova da je objasni.
Židov u početku taj izraz proglašava neprevodivim. Napokon pristaje prevesti chutzpah sa "obraz". "Međutim", dodaje, "to nije običan obraz, to je obraz s Gewureom."
Sudac: "Što je Gewure?"
"Gewure - to je moć."
"Dakle, chutzpah je jak obraz?"
"Da i ne. Gewure nije samo moć, već moć sa Ssechelom.”
"A što je Ssechel?"
"Ssechel - to je um."
"Dakle, chutzpah je snažan, razuman obraz."
"Da i ne. Ssechel nije samo um, već um s taamom.”
"Lijepo - a što je Taam (okus, nijansa, šarm, sjaj)?"
"Vidite, gospodine suče: Taam je nešto što ne možete objasniti jednom Goi (Nežidov, pejorativ)“.


Ima li danas Chutzpaha na Svijetu, u Europi, u Hrvatskoj ili na društvenim mrežama?
Ovisi o percepciji. Svakodnevici. Raspoloženju.
A i prijevodu.




Post je objavljen 28.04.2022. u 10:02 sati.