Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/luki2

Marketing

"Bajke Barda Beedlea" J. K. Rowling

Još jednom zahvaljujem eknjižari Stanek iz Varaždina na prekrasnoj knjizi. Davno su prošla vremena kada su meni čitali bajke, i kada sam poslije i ja sama čitala bajke. Drugačije bajke od ovih današnjih. Da, i bajke se mijenjaju! I dobro je da je tako. Obožavala sam Pepeljugu, moja najdraža bajka je ostala najdraža - i od današnjih dana....
"Bajke Barda Beedlea", koje je napisala autorica Harry Pottera J. K. Rowling, ali i autorica Cormorana Strikea, detektiva koji nastoji rasvjetiliti neke zločine - uz svoju pomoćnicu Robin, u koju se kasnije i zaljubljuje. J. K. je definitivno odlična u svakom žanru književnosti koje je odabrala (meni osobno je nedostižna u krimićima), ali je fenomenalna i u bajkama...Stvoriti maloga čarobnjaka, koji je očarao djecu svijeta - ali i roditelje - nije mala stvar.
Pet prekrasnih priča sadrže "Bajke Barda Beedlea", i nakon pročitanih svh pet priča - rekla bih da se J. K. obraća podjednako i djeci (u nama) i odraslima. Svatko će u knjizi iščitati upravo ono, što ga zaokuplja u stvarnom životu, a djeca će "prevesti" priče na svoj način i jezik, dostupan samo njima baš u tom trenutku njihovog odrastanja. Nije nužno čak da ste čitali Harryja - iako se autorica poziva na profesora Dumbledorea i njegove zapise, jer je svaka priča zasebna cjelina, a sve govore ne o čarobnjacima i čarolijama - nego o nama samima. O tome kakvi smo kao ljudi. I kako se možemo popraviti. Sve naše radosti, sreće, ali i boli i zavisti nalaze se u toj maloj, ali zapravo velikoj i moćnoj knjizi. Osobno mi se najviše svidjela priča "Čarobnjak i lonac skakutavac". Načinom pripovijedanja, majstorskim prijelazima i uvlačenjem u radnju i na kraju - naravno, sretan završetak.
Zanimljivo je da je autorica sama ilustrirala knjigu, što je čini još zanimljivijom, jer najbolje prati radnju (riječi), zna što je svakim crtežom htjela reći.
Velika preporuka za čitanje.
U popratnim komentarima koje potpisuje profesor Dumbledore uživat će i bezjaci i čarobnjaci. Hrvatski prijevod djelo je Dubravke Petrović.
Još po nečemu je ova knjiga posebna: širom Europe u institucionalnom smještaju živi preko milijun djece. Suprotno raširenim shvaćanjima, većina nisu siročad, nego su iz svojih obitelji izdvojena zbog siromaštva, invaliditeta ili etičke pripadnosti. Mnoga od te djece su i sama osobe s invaliditetom i hendikepom, ali unatoč tome ne dobivaju nikakvu zdravstvenu pomoć, a ni pomoć u školovanju. U želji da se ove okolnosti promijene, 2005. godine su J. K. i barunica Nicholson od Winterbournea, zastupnica u Europskom parlamentu, osnovale Children s High Level Group (CHLG). CHLG želi pridonijeti ukidanju institucionalne skrbi i zagovara sve pristupe koji djeci omogućavaju život u obitelji - biološkoj, adoptivnoj, udomiteljskoj, s usvojiteljima iz vlastite zemlje, ili pak malim dječjim domovima. Stotine tisuća nove djece dobit će priliku za dostojan i zdrav život. Prikupljeni novac od prodaje ove knjige upravo pomaže toj djeci.
Ljubim vas!




Post je objavljen 17.07.2021. u 19:17 sati.