17 KNJIŽEVNIH DELA JE SPREMNO ZA DRŽAVE SKANDINAVIJE
Pored bajki, ovih dana je bilo nekoliko pitanja vezano za to - koliko Dajana Diverno ima prevoda na nekom od skandinavskih jezika, koji su to prevodi i kada bi dela mogla biti objavljena?
Koliko znamo bajki za decu ima 8 a to su: Hvitrev, Wicky og Spidey, Herr Schrotso, Ferlys eventur,Dragons legon aer og blomstenes dronning, Den vankreste loven i hele verden, Prinsessa Gloria i den magiske skogen, Maskenes bosted.
Pored 8 bajki, ovde su i drugi romani:
1. SISTE BRYLLUP - Poslednje venčanje
2. COMODDO - Komodo
3. Et KYSSE PA SUKENES BRO - Poljupci na mostu uzdaha
4. FORBUDT KJAERLIGHET - Zabranjena ljubav
5.SAMBA TIL DOD - Samba do smrti
6.HEMMELIGHETEN AV MARQUISE DE CHAMPAGNE - Tajna markize de Šampanj
7. HEMMELIGE PASSJONER AV GREVINNE RAZASZKY - Tajne strasti grofice Razaski
8. DEN FRANSKA KYSSEN -Francuski poljubac
9. HISTORIEN AV DEN BLAA MUMMIEN - Priča plave mumije
Od romana za štampu pripremljen je poslednji ''Tajne strasti grofice Razaski'', lekturu je uradila Marina Veljković. Možemo se samo nadati da će ovih 17 književnih dela tokom 2021 godine videti svetlo dana u državama Skandinavije.Do sada je objavljeno samo delo ''Fire eventyr'', mada promocija u Oslu nije urađena. Pored ovih prevoda, nadamo se da ćemo videti i druga dela kao što su: Obeležena da umre, Ubiti s stilom, Kazino l'Miracle, Zemlja Zi Monk, Fang,Ogledalo noći, Profil zatvorenika, Osveta krv za krv, Leopard broj 39, Vapaj orhideje, Treća kapija, Vilhelm Gustlof, Kralj sirena, Ponoć s baronicom Botmeri, Fatalna prismotra, Iznad zakona, Bele ruže za mrtvu damu, Misterija svetionika i drugi..
Nadamo se da će Dajana Diverno ostvariti lep literarni proboj u zemljama Skandinavije.