Četiri bajke koje će biti objavljene na norveškom jeziku autorice Dajane Diverno vidimo upravo gore na slici. Reč je o četiri bajke: Maskenes bosted, Hvitrev, Prinsessa Gloria i den magiske skogen i Violo - den vakreste loven i hele verden.
Prevod bajki - Marina Veljković. Slike za bajku je uradila Ejbi, obradu slika Dajana Diverno.
Uistinu bi se moglo reći da je uspešno sprovedena zamisao da se ''prašnjava i odstajala'' scenska prezentacija ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' ipak ''digne iz mrtvih'' i da se prezentuje u javnosti u nešto drugačijem formatu. Tako da imamo i scenario za crtani film i bajku na više jezika. A ova bajka je ujedno povukla i stvaranje drugih scenarija i bajki pa tako imamo i ''Rezidenciju maski'', ''Vajolo - najlepši lav na svetu'' i ''Belu lisicu''. Ono što se na ovim prostorima nije uradilo 2008 godine, sada verovatno ima šansi da zablista na severu Evrope u nekom skorijem vremenu.