A kako bi izgledale bajke ''Bela lisica'' i ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' autorke Dajane Diverno kada bi bile i u štampanoj verziji?
Evo, kao jedan mali primer pokazujemo dve bajke u mekom povezu (mada bi trebao tvrdi) i u štampanoj verziji. Veoma simpatično, iako je reč o idejnim verzijama. Za one koji su prvi put na ovim stranama da ponovimo da je bajka ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' nastala na osnovu predstave iz 2008 godine koja nikad nije održana u okviru tadašnjeg Art-teatra. Do sada je bajka prevedena na šest jezika, tako da smatramo da bismo reda radi mogli isto ovako da vidimo i tih šest odštampanih verzija (makar u mekom povezu kao ovaj). A bajka ''Bela lisica'' je prevedena na tri jezika do sada. Takođe, bajka ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' predstavljena je i u obliku scenarija u ''The first anthology'' a neki prevodi su objavljeni u elektronskoj verziji u ''Fairy tales 1''.
Pa eto, nadamo se da ćemo videti i sve te prevode - odštampane i u mekom povezu idejnih verzija. Verujemo da će biti zanimljivo to videti na jednom mestu. Takodje zanimljivo bi bilo videti i idejne verzije bajki ''Zmajev legionar i kraljica cveća'', kao i ''Vajolo - najlepši lav na svetu''