Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/iskonskipag

Marketing

DA SE NE ZABORAVI - DIDE




Lipo je kada covik doceka svoga nuka, da znaš da si dide. Ja san doceka taj tren po drugi put i moram priznat da mi ni bilo sve jedno. Dite, moga diteta. To je prelipi osjećaj. Gotovo svaki covik ima dva deda i dvi biološke nane, cetiri pradida i cetire pranane.


Ja san ima tu sriću da san živi sa pradedon i prananon, i to sa dvi pranane. Telerovicon i Rumorkon.

Taj zajednički život tri generacija puno je pomoga da se znanja o fameji i običaji prenose sa generacije na generaciju. Više put nana i ded minjaju roditelje, jer su roditelji zaposleni, tako da su dica kod deda i nane.

Od matere dide Ive i nana Katica, od oca dide Ante i nana Marija. Na žalost ovoga drugoga nikada nisan upozna, mlad je umra i to mi je uvik bilo žal. Zac druga dica imaju dva deda i dvi nane, a ja samo jednoga deda.

Koliko je meni znači moj dide?

Pamtim pogled, tu toplinu oka
i svaka riječ je bila mu duboka.
Čvrst je dida bio kao stijena
hrabra srca i kamenih gena
sva je mudrost utkana u njemu
njegove su priče učile me svemu.

(Marko Perković-Thompson)


Besede dolaze od latinskih termina nonna i nonnus, od tuda naši nona i nono (dobri moj nono, sve manje judi znan ća nalik su na te), i na našen otoku se koriste ti termini, samo ca za dida receju nono, a za nanu, baba. Na Krku se za nanu još rece mamica. Talijani su jedini zadržali latinske termine od svih europskih jezika. Njemčki, engleski i francuski jezik koriste sasvim nove termine ki se govoriju u svakodnevnom govoru. Tako je od Grossvater/Grossmuter (u kolokvijalnom jeziku Opa/Oma), u engleskon grandfather/grandmother (grandpa/grandma, granny) i u francuskom jeziku grand-pere/grand-mere (mamie/papi).

Kada malo razmislim, moj je dide bi daleko mlaji od mene kada je posta ded, ja san skoro za duplo bi stariji od njega kada san dobi unuka. Tko zna kako se on tada osjeća? Virujen da je bi ponosan, isto kako i ja sa svojim nucima.


Post je objavljen 29.03.2019. u 17:50 sati.