A šta je to što ćemo iz literarne kutije izdavštva videti od Dajane Diverno?
To su najverovatnije dva dela, oba dela ( za razliku od ova dva do sad objavljena na engleskom i španskom) pripadaju ediciji Večiti klasici. To su ''Francuski poljubac'', a ovde je reč o scenariju za film ''Le baiser francais'' (prevod Jasmina Tasić) i romanu ''Poljupci na Mostu uzdaha'' na italijanskom jeziku (prevod Ana Ferluga). Mada moguće je da ćemo između tog ugledati neki krimić poput ''Zabranjene ljubavi'' na engleskom ili ''Ubiti s stilom'' ili ''Priče plave mumije'' na španskom jeziku.
Što se poseta inostranstvu tiče, donekle pouzdane informacije imamo da je do sada Dajana Diverno pozvana u osam zemalja da dođe s svojim radom i prezentuje to (to su koliko znamo: Brazil, Australija, Austrija, Švajcarska, S.A.D, moguće i Francuska...)