Delo Poslednje venčanje Dajane Diverno vidimo u četiri verzije, odnosno na četiri jezika: engleski, francuski, srpski i nemački jezik. Roman je pisan 2008-2009 godine, prvi put je preveden na nemački 2012-2013 a prevela ga je Maja Spasić. Do sada nismo videli štampanu verziju koja će biti prezentovana i u Cirihu.
Takođe vidimo i englesku verziju dela, a prevod je uradio Goran Rapaić i francusku verziju čiji je prevodilac Marija Kovačević
Za one koji vole ovo delo, sigurni smo da je ova mala vest vrlo zanimljiva