Europska banka za obnovu i razvoj 2017. pokrenula je
književnu nagradu s British Councilom i Londonskim sajmom knjiga, a objavili su svojih prvih
šestero finalista. Riječ je o knjigama prevedenim na engleski jezik.
Nagrada je vrijedna
20.000 eura, a u konkurenciju ulaze autori iz gotovo 40 zemalja u kojima djeluje EBRD - od Maroka do Mongolije, od Estonije do Egipta. Na tom putu je i Hrvatska, a u prvoj godini održavanja ovog projekta u finalu je i autorica iz Rijeke
Daša Drndić. Njen roman 'Belladonna' na engleski jezik prevela je
Celia Hawkesworth, a bude li nagrađena, fond se podjednako dijeli na autoricu i prevoditeljicu. Zanimljivo je da je među polufinalistima bila i mlada hrvatska spisateljica
Tea Tulić sa svojom debitantskom knjigom
'Kosa posvuda'.
U užem izboru su uz Dašu Drndić odlični autori poput
Orhana Pamuka, Ismaila Kadarea, Borisa Akunina, Burhana Sönmeza i Alawiye Sobh. Izbor će još biti sužen na troje autora i objavljen u ožujku, a pobjednik će biti objavljen 10. travnja na Sajmu knjiga u Londonu. Žiri čine:
Peter Frankopan, Gabriel Gbadamosi, Lucy Hannah i Rosie Goldsmith.
Izvor:
T-portal