Književnica i prevoditeljica
Sanja Lovrenčić na književnoj se sceni javila 1987. zbirkom pjesama Insula dulcamara. Otad je objavila niz pjesničkih zbirki, zbirki priča, romana, knjiga za djecu te radiodramskih tekstova. Prevodi s engleskog, francuskog i njemačkog jezika. Nedavno je prevela zbirku autobiografskih skica
Waltera Benjamina 'Berlinsko djetinjstvo oko 1900', a Benjaminov tekst nadahnuo ju je i na pisanje vlastite proze pod naslovom
Zagrebačko djetinjstvo šezdesetih.
Te dvije knjige, objavljene u vlastitoj nakladničkoj kući Mala zvona, povod su razgovoru Lidije Lacko Vidulić sa Sanjom Lovrenčić.
Razgovor čitajte ovdje