Digitalnu knjigu "RUSKA ZORA", Zlatana Gavrilovića Kovača, predstaviti ćemo vam uz pomoć recenzije knjige:
OSVRT NA KNJIGU "RUSKA ZORA"
Kad je najavio izdavanje knjige "Ruska zora", dr. Zlatan Gavrilović Kovač je pristupio ambicioznom projektu kojim je bio zaokupljen određeni broj godina, a želeći izraditi baš nešto ovako na ovaj način, kako bi čitateljstvo upoznalo neke od ruskih velikana kroz ove izvanredne prijevode.
Kako nisam puno čitala ruske autore niti sam bila ljubitelj ruske literature, pred mene je došao jedan vrlo neobičan, ali izazovan "zadatak" - napisati osvrt na ovu knjigu.
Ruska literatura je bogata plodnim autorima, koji su dali svoj obol kroz povijest ove velike zemlje pišući o njoj, o njenom narodu koji je prolazio razne stupnjeve društvenog uređenja, o strašnom siromaštvu kmetstva bez prava glasa, bez prava na zemlju pa do sulude dekadencije ruskog bogatog plemstva koje je stoljećima živjelo na patnji tog jadnog puka.
Kako je plemstvo nespojivo sa kmetstvom, tako ni bogati plemići nisu shvaćali egzistencijalne probleme, dok su organizirali svoje bogate zabave uz obvezan lov te konzumaciju golemih količina kvaltetnog vina i odabrane hrane, a ti ljudi koji su sve to pripremali nisu imali tjedne ni mjesečne zalihe hrane ni najosnovnihe potrepštine, koliko se znalo konzumirati samo na jednoj takvoj dekadentnoj zabavi.
Osvrnula sam se na dekadenciju ruskog plemstva gledajući film "Doctor Zhivago", snimljen 1965. prema djelu ruskog pisca Borisa Pasternaka, sa Omarom Sharifom, Julie Christie te Rodom Steigerom u glavnim ulogama.
Film obrađuje početke ruske revolucije kroz prikaz ljubavi između mladog liječnika Jurija Zhivaga i fatalne Lare Antipove, kroz čije likove i pratimo te povijesne događaje, kao i već gore spomenutu razliku između ruskog plemstva te ruskog kmetstva ili radništva.
Sve kasnije što se događalo, donosi korjenite promjene u životima glavnih likova i približava meni taj nepoznati svijet ruske prošlosti, ali i tadašnje sadašnjosti.
Kroz poeziju Mihaila Ljermontova sam doživjela ruski romantizam, da bi na mene pjesma "Ne, ja te tako vatreno ne ljubim" ostavila duboki dojam na moju, tada vrlo mladenačku dušu.
Za razliku od romantične poezije Ljermontova, teški tekstovi Tolstoja ili Dostojevskog su prikazivali drugačiju stvarnost od lepršavosti romantične poezije tako da je Tolstoj, veliki romanopisac aristokratskog porijekla sa svojih preko 90 književnih djela obilježio rusku književnost vrlo dubokim žigom svoje književne prisutnosti.
Religija je imala veliki utjecaj kako na rusko plemstvo, tako i na ostatak ruskog naroda, da bi kasnije postala minorna zbog svih povijesno-političko-društvenih zbivanja u Rusiji nakon 1917. godine dolaskom komunista na čelu sa Lenjinom na vlast.
Čitajući ovu knjigu, kroz prijevod kojeg je izdao dr. Zlatan Gavrilović Kovač, upoznala sam ovu veliku zemlju na drugačiji način od onoga kojeg sam učila u školi ili od onog prikazanog na televiziji ili čitajući u knjigama.
Dr. Zlatan Gavrilović Kovač je dao jedan presjek literature koja ga je godinama zaokupljala, zajedno sa nekim osnovama suvremene hrvatske literature, ali isključivo one koja se može naći na internetu, jer ista odražava duh novog vremena koji je primjeren Hrvatskoj, pored nekih religioznih obilježja posebnima za novo vrijeme.
Estetika samog prikaza zadire dublje od površnog prijevoda tako da svaki čitatelj može za sebe pronaći najinteresantnije dijelove i ostati zaokupljen ovim sveobuhvatnim tekstom kojeg nam je autor prijevoda predočio.
Jadranka Varga, pjesnikinja, Zagreb, 20.2.2016.
''... Onako usput ćemo spomenuti da je knjiga "RUSKA ZORA", dostupna i u Epub formatu (format namijenjen čitanju knjiga na tabletima i mobitelima).
Tu knjigu, baš kao i sve naše ostale dosad objavljene digitalne knjige, moći ćete preuzeti s našeg portala tako da svojim mišem kliknete na link:
te pažljivo slijedite daljnje upute o uvjetima preuzimanja digitalnih knjiga.
Posebno ćemo spomenuti i činjenicu da su sve digitalne knjige objavljene na našem portalu uključene u sustav ISBN (International Standard Book Number ili međunarodni standardni knjižni broj).
Time se te knjige i pravno izjednačuju s tiskanim knjigama što je posebno važno za sve autore knjiga objavljenih na našem portalu, jer se time i digitalne knjige objavljene u našoj nakladi, odnosno na portalu