Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/gdm

Marketing

Gordana sretan ti rođendan

Pored svih poklona poklanjam ti i ove stihove koje sam napisao Tebi za rođendan. Iste stihove na engleski jezik prevela je naša prijateljica Aida Ćemalović Sigur iz New Orleansa i za to joj veliko hvala.
Nek ti je sa srećom!


Vječno i s ponosom divna ženo

Obasipati ću strasnim poljupcima

Lijepe tvoje okice

I nježno ću milovati tvoje čarobno tijelo

Mrsiti tvoju bajnu kosu

Trgati kao zrelo grožđe

Energično poljupce sa tvojih usana

Graditi ću maštovito i strasno

Ovu našu prelijepu ljubav

Radovati se svakom novom danu s tobom

Darivati ti beskrajnu ljubav,pažnju i sreću

A ako nekada budeš tužna

Naći ću način da vratim osmijeh na tvoje usne

Ali za tugu nema mjesta,jer te volim iskreno i luđe od najluđeg


Autor: Dražan Mihić




I will forever and proudly

Lavish passionate kisses all

Over your beautiful eyes, wondrous woman I’ll

Vanish in tender caresses of your magic body

Entangled in your fair hair

Your kisses I’ll zealously harvest like ripe grapes

Off your lips I’ll raise

Up with imagination and passion this

Gorgeous love

Our love I’ll

Rejoice in every new day with you I’ll

Devote endless love, attention and happiness to you

And if you’re ever sad

New ways I’ll find to regain a smile upon your lips

And there’ll be no room for sadness because I love you truly more madly than the maddest.


Prevod na engleski jezik: Aida Ćemalović Sigur





Foto: GDMihić



Post je objavljen 29.01.2016. u 09:55 sati.