..zanimljiv naslov,a nerazumljiv,ha!
Kako kome...meni nije.
Naime,neku veče bijasmo ja i bolja polovica na večernjoj stand-up komediji u izvedbi Željka Pervana,da si damo malo oduška i udarimo brige na veselje kako se to često kaže!
Naravno,prepričavati viceve i zaje...cije kako to Željac zna,teško je i gotovo nemoguće..no nisam htio o tome,nego o našem suživotu i nerazumjevanju sa ..hm..nemojte se uvrijedit?!...dođošima!..doseljenicima...useljenicima...susjedima..!
Kako je i Pervan ..dođoš..što je i sam priznao(ima kuću u Kašteliru..nedaleo Poreča!)...tako je prepričavao..u svom stilu,naravno..razne konverzacije i dogodovštine...između autohtonog življa i doseljenika...koji unatoč toga što žive u Istri preko dvadeset godina neznaju beknut(...ili jednostavno neće
) istarski!
Dobro, nije Istarski jezik..al je narječje..dijalekt kojim se govori u nekom kraju...a Istra doista ima različitosti od sjevera do juga,pa stvarno ne vidim razloga da netko ko za susjede ima autohtono življe stalno tepe po svom i prepoznas ga na kilometar jer nit ima naglasak,nit dikciju...ma nit se trudi !
To ne znači da svoje zaboraviš ili zatomiš..to nikako,ali bar u konverzaciji sa susjedima možeš se malo prilagodit..bit ćeš cijenjeniji!..voljeniji..!
Poslije kažu ,kako su istrijani tvrdi,zatvoreni,samosvoji..hm..ne bih se složio!
Pravi istrijan razumije i shvaća...naravno ako nije zatucani seljober...i slovenca,bosanca,makedonca...kao i međusobne kombinacije...no sumnjam u obrnuto!
Čisto sumnjam!
Teško da će shvatiti mađara,albanca,slovaka...evv.poljaka...ukoliko nema nekog u obiteljskom krugu sa rodbinskom vezom...tu često spada i talijanski,iako ga starije generacije znaju i govore...ove poslijeratne..dakle
nakon devedesetih dosta slabo,osim ako ga nisu učili u školi kao dodatni ili izborni predmet...No,da ne zabrazdim nadaleko i široko ostavit ću ispod jednu zamišljenu konverzaciju između istrijana i npr.zagrepčana..ako netko može prevest(a pod uvjetom da nije iz Istre,plaćam piće!...prvom prilikom..
)
_____-____--____
-Trupija si mi breka?!
-Molim?Kaj?
-Ti gorin da si mi trupija breka!
Kapiš?
Trupija si mi breka z veturon!
-Ma o čem' ti pričaš?..kakva turpija?
Ne kužim?
-Ne kužiš,ne!..ma breka si mi trupija!
Vidiš da tamo leži!
-Ma šta lupetaš..ko leži?
-Brek!
-O,kaj god!...kaj ti je pak to?
-Hodi viti pak češ znati!
Ča sve ti moran z prston kazati!
- ...??
-A ča me gledaš...ter ti nis ručenje poija!?
Vidiš uno tamo?..vidiš?
To je moj brek!
Kojega si ti trupija z veturon!
Ton tvojon lušon veturon trupija si mi brižnega breka!
-Čekaj!...stani malo prijatelju,ja tebe niš ne razumijem..alo ,ima li netko ovdje da mi kaže ,šta oče ovaj čovjek?
..ja ga fakat niš ne kužim?!
-_-_-_-_
Nastavak slijedi u drugom postu ,dotad mozgajte malo ..lijep je hrvatski jezik...ali ima i dijalektalnu čakavštinu...:))))
Post je objavljen 04.08.2015. u 23:33 sati.