Nije mi bilo ni nakraj pameti da se pišući iskorjenjujem. Ali ako se to već dogodilo, a definitivno se jest dogodilo, prihvatio sam, sa zadovoljstvom, novostečenu poziciju. Moje knjige pripadaju kulturi i kulturama onih koji te knjige čitaju u izvorniku, bez prevoditelja. Dakle, kulturi svakoga tko me čita u Hrvatskoj, ali i u Srbiji, Bosni, Crnoj Gori
Što je još
Miljenko Jergović u razgovoru s Dragom Pilselom rekao za Autograf.hr čitajte
ovdje