Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/knjigoljub

Marketing

Napokon Isherwood u hrvatskom prijevodu

Christopher Isherwood
ZBOGOM BERLINU

roman
izd. Šareni dućan
Preveo: ZLATAN MRAKUŽIĆ
Cijena: 89 kn

Riječ izdavača



Zbogom Berlinu najpoznatiji je roman i prvi prijevod na hrvatski nekog djela izvrsnog, a kod nas relativno slabo poznatog pisca, Christophera Isherwooda. Roman je sastavljen od šest priča, koje je autor okarakterizirao kao »labavo povezani niz dnevničkih zabilješki i skica«, a prvi put je objavljen 1939. Godine 1951. poslužio je kao predložak za brodvejsku predstavu I am a Camera i istoimeni film (1955), a poznatiji je postao 1966. kad je na njihovoj osnovi priređen brodvejski mjuzikl Cabaret, da bi istinsku slavu stekao 1972. nakon antologijskog filma Boba Fossea s Lizom Minelli u glavnoj ulozi. Istinabog, u tim se pretvorbama i inačicama dobar dio izvornika »pogubio«, pa se u Zbogom Berlinu može naići na zametke legendarnih prizora iz Cabareta, ali zato se svakako može naići na – vrhunsku književnost.


Ovo snažno prozno djelo, na razmeđi romana i memoara, pravo je dijete svoga vremena; svojevrsna je to reminiscencija autorovih iskustava stečenih u dekadentnom Berlinu 20-ih i 30-ih godina, u vrijeme uspona nacizma. Kao kontrast razvidno nadolazećoj kataklizmi, Isherwood poetično, pasivno i staloženo, a ipak izrazito humano, portretira živahnu i životnu atmosferu među ljudima dok se oko njih, u jednom od prijelomnih trenutaka u povijesti čovječanstva, guši i ruši sve humano.
Veliko djelo velikog autora!










Post je objavljen 30.09.2013. u 06:53 sati.