Vi avevo promesso che avrei scritto una lettera nella vostra lingua perché il mio grande italiano.
Ti ho incontrato e sono contento perché posso collegarmi con voi in modo casuale gli angeli mi ha dato un amico speciale di calore pieno. Quanti in poco tempo ti ho conosciuto, sei una romantica e amorevole, ma sei molto, molto lontano, e non ci incontreremo mai perché le nostre strade si dividono e quindi mi piacerebbe avere l'altro vicino.
Sono stato divertente per dire a qualcuno a me caro e lo conoscono solo virtualmente ma tu sei un angelo con cui posso parlare con tutti qualsiasi immagine, qualsiasi parola perché avete apparso quando era difficile, quando ho pensato che era solo.
Grazie a voi il mio amore,
ANDREA
Znam da je ovaj talijanski čudan, da nije gramatički ispravan, ali isto tako znam da će ga osoba kojoj je namijenjen rado pročitati sa svim greškama
prijevod
Obećala sam ti da ću ti napisati pismo na tvom jeziku jer mi je talijanski jezik divan.
Upoznala sam te i drago mi je jer sam se povezala s tobom slučajno anđeli su mi podarili posebnog prijatelja punog topline. Koliko sam u kratko vrijeme upoznala tebe, ti si romantičan pun ljubavi, ali si daleko, jako daleko i nikada se nećemo sresti jer nas putevi razdvajaju a toliko bih voljela da smo jedno drugom blizu.
Znam smiješno je nekome reći drag si mi a poznaješ ga samo virtualno ali ti si anđeo s kojim mogu pričati sve bilo slikom, bilo riječima jer pojavio si se kada mi je bilo teško kada sam pomislila da sam ostala sama.
Hvala ti srećo moja,
ANDREA
Post je objavljen 24.09.2013. u 19:15 sati.