Kada sam prije petnaestak mjeseci kao predstavnik Hrvatske sudjelovao na međunarodnom pjesničkom festivalu "Europski pjesnički turnir" održanom koncem 2011. godine u Mariboru, koji je tom manifestacijom otpočeo stolovanje europskog grada kulture 2012. g. časno i glasno sam govorio uvodnu pjesmu moje tek objavljene knjige. Pjesma se zove "Nemiri" i ovom prigodom ću je objaviti dvojezično. U organizaciji Založbe Pivec i HDP-a hrvatski pjesnici su šifrovano poslali svoje pjesme, a žiri koji je odlučivao o pobjedniku bio je u sastavu: Marko Pogačar, Darija Žilić i Branko Čegec.
NEMIRI
Izađimo na ulicu, vrijeme je ustalo
i zove nas, svijetlo kao navještenje.
Naše nove cipele nude nam se da ih razgazimo,
naš bi hod htio koračati od sebe sama,
košulje bi naše šarene zastave.
Djevojke su danas ljepše nego ikada.
Izađimo.
Dolaze nekakvi odnekud s juga,
donose nešto lako i udobno,
donose nešto ludo i nestvarno,
vjetar miriše po naranči, naru i narcisu,
sviraju u fanfare veseli Francuzi,
plešu sjene golubova, glasovi izdaleka
lelujaju neobičnu pjesmu,
prepoznajemo li se?
Izađimo iz smiješnih značenja i simbola,
prljavih kuhinja i prijepora.
Dolaze žuti, plavi i crveni,
dolaze bijeli, ružičasti, smaragdni,
dolaze prozračniji, mekši i topliji
dolaze, zovu, vuku, vabe nas,
vrijeme je ustalo, strasti užegle,
djevojke su danas ljepše nego ikada,
dolaze prisniji, blaži i vedriji,
dolaze luđi, lakši, udobniji,
dolaze, zovu, vuku nas, vabe.
Naše nove cipele nude nam se.
Na ulicu.
RESTLESS
Let's step out on the streets, time is ripe, calling, annunciation bright.
Our new shoes bidding to break them in
our steps would have walked on their own,
our shirts like colorful flags.
The girls today prettier than ever.
Let's step out.
Some came, from the South it seems, bringing along some things light, comfy,
bringing some things crazy, unreal,
the wind smells of oranges, pomegranates and daffodils,
the brass played by the jolly French,
the shadows of pigeons dancing, the voices from afar rocking the unusual song,
do we recognize each other?
Let's step out then, out of our silly meanings and symbols,
out of our dirty kitchens and arguments,
let's take ourselves out of our unease and confusion
the yellow, and the blue and the red are coming,
the white, the pink and the emerald,
they are coming more transparent, softer, warmer,
they are coming, calling, drawing us in, luring us on,
time is ripe, passions are hot,
the girls today prettier than ever,
they are coming more genial, kinder, brighter,
they are coming crazier, lighter, comfier,
coming, calling, drawing us in, luring us on.
Our new shoes bidding. To the streets.
Translated into English from Croatian:
Boris Gregoric
Post je objavljen 24.02.2013. u 15:55 sati.