Na višem hindskom seminaru smo prije jedno mjesec dana počeli prevoditi priču pod nazivom "Igrači Šaha" od indijskog autora Munshi Premchanda. Njegova popularnost je velika i svi koje zanima (ali i ne zanima) indijska književnost će znati za njegovo ime.
Na našem zadnjem susretu ovog semestra, profesor je donio film (IMDb link) koji je napravljen prema spomenutoj priči. Dobro, napravljene su neke preinake u filmu i on ne završava tako tragično kao sama priča. Mislio sam se uopće ne obazirati na priču, ali sam shvatio da je to gotovo nemoguće, a da bi ovaj zapis imao nekog smisla. U jednom trenutku sam mislio naći priču na internetu pa ju staviti ovdje da ju zainteresirani pročitaju i onda, u idealnom slučaju, pročitaju ovaj moj zapis. No, nisam naivan i znam da to nitko manje više ne bi učinio pa onda krećem s kratkim sadržajem priče/filma:
Priča se događa 1856. godine. Prikazuje život u Awadhiju (može i Oudh) prije samog pripojenja od strane Kompanije (opsežan link o spomenutoj (najpoznatijoj u tom smislu) Kompaniji) koja je smatrala da je kralj Wajid Ali Shah nesposoban za izvršavanje svoje dužnosti. Glavni grad u kojem se radnja događa, Lucknow, je uronjen u svakojake užitke. Pije se, puši se, spava se s raznim ženama (svojim i tuđim), kocka se i slične stvari. Ipak, cvate i umjetnost. Ne želim ništa implicirati, ali čini se da umjetnost razne vrste dobiva svoj zamah baš u takvim područjima u kojima se daje oduška osjetilima. Ili je to možda samo zato jer je spomenuti Wajid Ali Shah zapravo u duši bio umjetnik, a ne kralj? Moguće! Poticao je pjesništvo (književnost) i ples.
Pitanje u koje ne želim ulaziti jest: "jesu li englezi stvarno mislili da je on toliko nesposoban (koliko se da isčitati; sve im je plaćao, čitaj: financirao njihovu vojsku kad je trebalo) kao vladar ili su samo htjeli sve imati direktno preko svojih ruku?" Kažem, nije sad to ovdje bitno, ali je svakako dubiozno s lošim inklinacijama.
To je jedan dio priče. Zapravo to je samo neka podloga za glavnu radnju i glavne likove. Kralj na kraju abdicira (film), odnosno odvedu ga nekud pred njegovim ljudima, navodno u lancima (priča). Nije sve tako pesimistično za njega jer on i dalje dobiva veliku svotu rupija mjesečno/godišnje. Podloga je zapravo politička. U filmu se daje veći naglasak na političku situaciju, a u samom originalu (priči) se daje naglasak na situaciju u kojoj su se našli pravi glavni junaci ove priče.
Radi se o dvojici plemića (ako to mogu tako nazvati) čiji su pradjedovi bili u vojsci nekog poznatog vladara i time su zaradili da čak ni njihovi praunuci ništa ne moraju raditi. Njihova imena su Mirza i Mir. Oni su strastveni igrači šaha. Ništa po cijele dane ne rade nego igraju šah jedan protiv drugog. Vježbaju taktike, bruse um, sami sebe tiješe da im to čini dobro i da to spada pod kategoriju "radim nešto sa svojim životom". Napisao sam ovo sarkastično, ali neću ulaziti u presuđivanje da li je to tako ili nije. Barem ne još u ovom trenutku.
Prvo igraju kod jednog, onda kod drugog. Priča je zapravo humoristična. Žena od jednog je nesretna jer joj on pridaje premalo pažnje. Čak dođe do toga da ga ona odvede u krevet, a on nakon nekog vremena ode jer mora igrati sa svojim prijateljem šah. Budući da smo bili mlada publika, ne mogu misliti da je netko protumačio to drugačije nego da mu se nije mogao dići jer ga je igranje šaha više privlačilo od njegove vlastite žene (koja uopće nije ružna). Na kraju je ta ogorčena žena sakrila figure za šah, ali su se dvojica mudrijaša snašli tako da su igrali šah s različitim voćem/povrćem i soljenkama i slično. Tada je Mirzina žena poludjela i bacila košaru čilija na njihovu šahovsku ploču (koja je zapravo bila šahovska krpa - označena da pogoduje igranju šaha).
Odlučili su da će od sutra igrati šah kod Mira. U međuvremenu se pročulo da Kompanija želi da kralj Wajid Ali Shah abdicira i čak se huškalo o ratu, ali dvojica prijatelja oko toga nisu puno marila. Ili barem nisu marili tako dugo dok nije postojala šansa da i njih unovače u vojsku, ako bi se njihov kralj odlučio na taj drastičan (i vjerojatno očajan) poduhvat. Mir se hvalio kako njegova žena njega potiče na igranje šaha i na to da odlazi iz kuće. Mirza je odmah shvatio da Mira njegova žena vara (i to s Mirinim nećakom ili čime već) - humorističan dio priče. Mir to, doduše, ne shvaća.
Kad se politička situacija zahukta, oni odlaze do neke džamije koja na kraju ne postoji (film). U filmu nastavljaju igrati šah kod nekog dječaka kojeg su našli u polju kako želi vidjeti englesku vojsku koja je u prolazu. Daleko od vojske i opasnosti igraju šah.
Toliko su zauzeti šahom da ne mare oko ničeg drugog. Dapače, svađaju se oko strategija. Ljute se jedan na drugog zbog toga što je u šahu (strogom igranju šaha barem) pravilo da se mora pomaknuti figura koja se jednom dotakne - znači, nema premišljanja ili ne daj bože vraćanja jednom već izvršenog poteza! Bože, kao da imam pred očima sve one gejmere koji polude kad netko od igrača u timu dotakne neprijatelja koji je pod cc-om (definicija CC-a) pa plan skoro propadne, ali ipak ne propadne! Psuje se i dere preko mikrofona u nečije slušalice i slično. Ubrzao sam. Polako!
U filmu se Mirza i Mir posvađaju jer Mirza daje do znanja Miru da ga žena vara, a to (očito) ovog jako uvrijedi. Mir na kraju puca na Mirzu iz pištolja, ali ga u svojoj velikoj pucačkoj treniranosti i preciznosti promašuje. Značajno je da na kraju filma Mira uopće nije briga što se dogodilo s gradom i kako će natrag nego s kim će sad igrati šah kad su kao Mirza i on posvađani. Oni se na kraju pomire i priča ima tzv. happy end.
U originalu se posvade također zbog šaha, ali nema spominjanja varanja žena i slično. Vojska odvodi okovanog kralja Wajida Ali Shaha, a sukob između Mirze i Mira eskalira i oni vade svoje sablje (koje su naslijedili od svojih pradjedova, zaslužnih za njihove posjede i bogatstvo) i na kraju se međusobno ubijaju. Original nema tzv. happy end. Lucknow nastavlja sa svojim užicima.