Because he shot people and blew them up.
(slika kreirana pomoću SP-studio)
Objašnjenje za one koji ne znaju engleski:
Radi se o igri riječima, tj. dvosmislenom odgovoru:
Pitanje je: "Zašto je fotograf uhićen?"
Doslovni prijevod odgovora "na prvu loptu" bi bio: "Zato što je pucao u ljude i raznio ih."
Međutim, u engleskom jeziku riječ "shot" znači i hitac iz oružja, ali i okidanje fotoaparata, dok glagol "to blow up" (u prošlom vremenu "blew up") znači raznijeti nešto (npr. eksplozivom), ali znači i izradu fotografskih povećanja (razvijanje slika iz negativa).
Post je objavljen 27.04.2012. u 00:05 sati.