Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/huc

Marketing

Razgibavanje

indijanka

Dobre stvari*

Redov je posao bio da čisti
kuće sa sobama za iznajmljivanje**
i često bi mi donio
predmete umrlih.
«nitko nije želio njegove stvari. pogledaj
ovu košulju. više ne možeš kupiti
košulju poput ove.
i stavi te naočale.

«fala, Rede.»

«ajde, probaj ovaj šlafrok. joj što je
dobar. jesi li ikada vidio
išta slično?»

«ne, ne, nisam.»

«umro je u utorak, odjeni ga.»

odjenuo sam ga.
bio je gusto tkan poput popluna-
težak, i žuto-zelen.
stegnuo sam remen.

«prevelik ti je ali
dobro izgleda. on je bio krupan
momak. dobro sam ga poznavao. radio je kao
čistač i pio je malzbier

«fala, Rede, iskoristit ću ga.»

«trebaš kakvih čarapa? donjeg veša?»

«ne, dobro stojim s tim.»

Red je otišao očistiti još
soba.

*

veliki kućni ogrtač bio je nešto poput onog što su
kraljevi nosili u davna vremena.
stvarno mi se sviđao. nikada nisam vidio
išta slično u trgovinama.
mora da se nasljeđivao iz generacije
u generaciju.

tu noć došla je moja nova cura,
sjedili smo i cugali.
još sam bio u fazi kada sam se
trudio ostaviti dojam na nju.
stoga sam nakon par piva
rekao, «odmah se vraćam.»

otišao sam u spavaću sobu, odjenuo
kućni ogrtač i izišao sa pićem
u ruci.

«Isuse Kriste, što je to?»

«to je, draga moja, klasa!»

«prevelik je i
otrcan. odakle
ti?»

«neki je tip umro pa su ga namjeravali
baciti u smeće.»

sjedoh do nje.

«smrdi!»

«nema ničeg lošeg u smrti», rekoh joj
«ničeg zbog čega bi čovjek trebao
zazirati od nje.»

odlučio sam da joj ne pokažem košulju.
niti moj novi par naočala za
čitanje.

tu noć nismo vodili ljubav.

*
sljedeći put kada je Red svratio imao je par
kožnih rukavica.
«ovaj je momak umro prošli petak. radio je u tvornici
kutija. njegova se rodbina doklatila
i ispraznila cijelu prostoriju. ali su
zaboravili ovo. Našao sam ih na dnu
ormara.»

navukao sam ih.
bile su zeru male ali
gotovo nove, samo tanušna rupa na vrhu
jednog prsta lijeve ruke.

«hvala Rede, prekrasne su!»

«ne možeš više naći rukavice poput
ovih.»

«da», rekoh« zar misliš da ne
znam to?"

C. Bukowski
prijevod i prepjev: Meister Huc


-----
* poema Dobre stvari prepjevana je iz Knjige novih poema2. Iako je Bukowski za života objavio 45 knjiga poezije, stotine njegovih pjesma sačuvano je – od strane Bukowskog i njegovog izdavača - za posthumna izdanja.
** rooming house – kuća sa sobama za najam jest bilo koja vrst stambene zgrade u kojoj najmitelj koristi tek jednu od soba za vlastite potrebe, dok se sve ostale prostorije – kuhinja, kupaonica i sl. – koriste zajednički. Kuća sa sobama za najam može biti obiteljska kuća, preinačeni hotel ili zgrada projektirana isključivo za tu namjenu. Važnost kuća za najam jest u tome što se radi o najjeftinijem obliku trajnog smještaja. Najmitelji su uglavnom samci, ljudi sa niskim primanjima, studenti, emigranti koji se još nisu snašli, izbjeglice, bijedni penzioneri, radno nesposobni ljudi, bivši psihijatrijski slučajevi, a u zadnje vrijeme zbog krize i recesije tu vrst smještaja potražuju i radni ljudi.


muzika za ugođaj: mica trofrtaljka, hoće deda malo meda


Post je objavljen 13.04.2012. u 22:45 sati.