Pošto nemam "Cvrkuta" (titter - dojker ) moram se pohvaliti kako mojim kreativnostima i vulgarnostima nikad kraja. Da nije teško biti glup i zabaviti ovdašnju raju možete pronaći u mom slobodnom prevodu zadnjeg Matakovićeg stripa Overkloking sa naslovom "1001 noć"
Linak je ovdi pa pogledajte. Uglavnom, mora se skrolati po komentarima, ali što je najbolje, ljudima se sviđa. A ko zna, možda jednog dana budem prevodio i neke vaše strane tekstove
S druge strane ove teksta da se ne patite, a strip svakako pogledajte, nije loše. Žao mi je što ne mogu da vam dam humoristični osvrt na Šeher'zadu
Kayser S'Ozern je komentirao:
Ma kakav prijevod. Pustite maštu na vodu. To ide onako:
- Bil' se draga drpala sa menom? Ijunf, Vitomire, pogledaj si gaće. Neš to mećat' u mene.
E baš me briga, ja ću to onda ručno.
Nemoj ručno predomislila sam se. Mašala, da se i tebi jednom digne :-D
Onda dolazi đed i kaže: Vidi, netko je ostavio kajmak. hmm, po mirisu bi rekao da se dobro uskisnio.
Deda, deda, šta to tako fino miriše?
Ojte kod dede, ima dedo dobrijeh bureka sasirom oliti kajmakom
Post je objavljen 12.11.2010. u 15:43 sati.