Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/hrvatucislovenski

Marketing

UPOZNAVANJE, PREDSTAVLJANJE, POSLOVI

Evo ponešto iz SLOVENŠČINE ZA POPTNIKE

SUSRET

Dobro jutro = Dobro jutro (prijepodne)
Dober dan = Dobar dan
Dober večer = Dobra večer
Lahko noč = Laku noć
Dobrodošli/Pozdravljeni.
Zdravo
Živijo

ODLAZAK

Zbogom
Na svidenje
Srečno = Sretno
Zdravo
Živijo.
Adijo = Adijo, Zbogom
Lepo se imejte. = Budite dobro; lijepo se provedite
Lepo se imej (fam.)

DRUGI IZRAZI

Oprostite, prosim ... = Oprostite, molim ...
Pardon.
Je že v redu. = Sve u redu
Oh, oprostite.
Nič hudega. = Ništa strašno
Hvala
Prosim = Molim
Hvala lepa
Ni za kaj / Prosim = Ni za što/ Molim
Najlepša hvala. = Najljepša Vam hvala
Je že v redu. = U redu je
Ja (razg.). / Da (stand). = Da
Ne = Ne
Mogoče = Moguće
Verjetno = Vjerojatno
Smem? = Smijem li?
Ne smete. / Ne smeš (fam.) = Ne smijete/ Ne smiješ
Lahko? = Mogu li?
Prosim, izvolite (lit.) = Molim, izvolite
Bi vas motilo, če kadim? = Da li bi vam smetalo ako pušim?
Sploh ne. / Ne. = Ne uopće / Ne
Mi lahko posodite ...? = Mi možete posuditi ...?
Seveda. Z veseljem. = Naravno. S veseljem.
Si lahko sposodim ...? = Mogu li posuditi?
Žal, ne. = Nažalost, ne
Dober tek.
Hvala, enako. = Hvala, također
Na zdravje. / Živijo. = Na zdravlje/ Živijo
Iščem ... = Tražim
Rad bi ... / Rada bi (f.) ... = Htio/Htjela bih ....
Kdo je? = Tko je? (pri kucanju na vrata)
Kar naprej. = Naprijed/ Uđite
Mi lahko pomagate? = Možete li mi pomoći
Vam lahko pomagam? = Mogu li vam pomoći

PREDSTAVLJANJE

Dovolite, da se predstavim. = Dozvolite, da se predstavim
Jaz sem Janez Blatnik. = Ja sam Janez Blatnik
Me veseli. = Drago mi je
Vam smem predstaviti svojo ženo? = Mogu li vam predstaviti svoju ženu?
To je moja hčerka Jane. To je moj sin Aleks.

OSOBNI PODACI

Kako vam je ime? = Kako se zovete?
Ste vi gospod Malič? = Jeste li vi gospodin Malič
Kako se pišete? = Kako se prezivate?
Kje stanujete? = Gdje stanujete?
Kje stanujete tukaj? = Gdje stanujete ovdje?
Kje delate? = Gdje radite?
Kaj ste po poklicu? = Što ste po zanimanju?
Pravnik, advokat sem. = Pravnik, odvjetnik.

POSLOVI

direktor/direktorica (f.)
trgovec/trgovka (f.) = trgovac/trgovkinja
uradnik/uradnica (f.) = činovnik/činovnica
zdravnik/zdravnica (f.) = liječnik/liječnica
duhovnik = svećenik
prodajalec/prodajalka (f.) = prodavač/prodavačica
trgovski zastopnik = trgovinski zastupnik, prodavač
študent/študentka (f.) = student
učitelj/učiteljica (f.)
delavec/delavka (f.) = radnik, radnica
profesor/profesorica (f.)
inženir = inženjer
kmet/kmetica (f.) = poljoprivrednik/seljak

Imam obrt.
Kaj počnete tukaj? = Što radite ovdje?
Turist sem. / Turistka sem (f.). = Ja sam turist/turistkinja
Potujem službeno. = Putujem poslovno.
Sem na obisku pri sorodnikih. = U posjeti sam rodbini.

ISPUNJAVANJE UPITNIKA

Ime in priimek = Ime i prezime
Stalni naslov = Stalna adresa/prebivalište
Začasno bivališče = Trenutna adresa/Boravište
Ulica in kraj = Ulica i mjesto
Rojen/Rojena (f.) = Rođen/Rođena
Datum in kraj rojstva = Datum i mjesto rođenja
Številka potnega lista/vizuma = Broj putovnice / vize
Poročen/Poročena (f.) = Oženjen/Udana
Samski/Samska (f.) = Samac
Obkroži ustrezno = Zaokruži prikladan odgovor
Številka registrske tablice = Broj registarske tablice
Narodnost
Državljanstvo
Podpis = Potpis

PRVI SUSRET

Od kod ste, če smem vprašati? = Mogu li vas pitati od kuda ste?
Iz Amerike.
Že, mislim, iz katerega konca? = Da, mislim iz kojeg dijela? Chicago./California.
Ste prvič tukaj? = Jeste li ovdje prvi put?
Ne, drugič. = Ne drugi put.
Ste mogoče slovenskega rodu? = Jeste li možda slovenskog porijekla?
Ja, ameriški Slovenec sem. / Ja, ameriška Slovenka sem (f.).= Da, ja sam američki Slovenac/američka Slovenka

How do you like it here?
Kako vam je všeč tukaj? = Kako vam se sviđa ovdje?
Zelo. Lepo je. = Vrlo. Lijepo je.
I'd like to get your address.
Rad bi vaš naslov. /
Rada bi vaš naslov (f.). = htio bih vašu adresu

JEZIČNI PROBLEMI

Ali govorite samo hrvaško? = Da li govorite samo hrvatski?
Ali govorite slovensko? = Da li govorite slovenski?
Pardon?
Prosim? = Molim?
Težko govorim slovensko. = Teško govorim slovenski
Ali razumete? = Da li razumijete?
Malo.
Govorite počasi. = Govorite polagano
Ne razumem.
Ponovite, prosim.
Ali napišete? = Ili napišite.
Kaj je to? = Što je to?
To je ...
Je to ...?
Kako se reče po slovensko ...? = Kako se kaže na slovenskom?

OSLOVLJAVANJA

Gospod! = Gospodine!
Gospa! = Gospođo!
Gospod Adamič!
Gospa Adamič!
Gospod doktor!
Gospod profesor!
Gospodična!
Natakar! = Konobar
Učitelj!
Tovariš!/Tovarišica (f.)! = Drug/drugarica
Gospe in gospodje! = Dame i gospodo
Oprostite, gospa!
Kje je Gregorčičeva ulica?
Še kaj, gospa? = Još nešto gospođo?


Janez! Si ti Janez?
Gospod Ribič! Ste vi gospod Ribič?
Kako vam je ime? /
Kako ti je ime (fam.)?
Oprostite!/
Oprosti (fam.)!
Me razumete? /
Me razumeš (fam.)?
Kako se imate? /
Kako se imaš (fam.)? = Kako ste?


Na strani 12 pa na dalje u knjizi JEZIK V TURIZMU imamo slične fraze, a opisat ću one nepoznate.

Kaj ste po poklicu? – Sem turistični vodič, .....

turistični vodič/ turistična vodička = turistički vodič
taksist/ taksistka
voznik /voznica = vozač
receptor receptorka = recepcioner/recepcionerka
portir
sobarica
natakar /natakarica = konobar/konobarica
kuhar /kuharica
uslužbenec /uslužbenka = službenik/ službenica
zdravnik /zdravnica = liječnik / liječnica
policist /policistka = policajac/policajka


Kje delate?
V hotelu Morje.
V kampu Obala.

Od kod ste?
Sem iz Slovenije, iz Ljubljane, Kranjske Gore, iz Novega mesta, iz Murske Sobote

Vaja 8: Poslušajte dialoge in povežite.
A Od kod ste, gospa Bednárová?
B Iz Slovaške, iz Bratislave.
A Od kod ste, gospod Danailov?
B Iz Bolgarije, z Banskega.
A Od kod si, Jan?
B Iz Češke, iz Brna. In ti, Mojca?
A Iz Slovenije, iz Maribora.

Rješenje

1. gospa Bednárová c) iz Slovaške, iz Bratislave
2. gospod Danailov a) iz Bolgarije, z Banskega
3. Jan d) iz Češke, iz Brna
4. Mojca b) iz Slovenije, iz Maribora

Narodnost:
Sem …
Slovenec./Slovenka.
Bolgar./Bolgarka.
Čeh./Čehinja.
Slovak. /Slovakinja.

Jezik:
Govorite slovensko?
Ja, malo govorim slovensko.
Ne, žal ne.
Govorim slovensko, bolgarsko, češko, slovaško, angleško …

OSNOVNA VPRAŠANJA:


Kdo? = Tko?
Kdo je to? = tko je to?
To je turist.
To je gospod Novak. To je gospa Kovač. To je gospodična Zupan.

Kaj? = Što?
Kaj je to?
To je hotel.
To je ulica.
To je letališče. = To je zračna luka.

Kakšen? = Kakav?
Kakšen je hotel?
Nov.
Kakšna je ulica?
Dolga. = Duga
Kakšno je letališče?
Majhno. = Maleno

Ali? = Da li?
Ali je to račun?
Ja, je. / Ja, to je račun.
Ne, ni. / Ne, to ni račun. = Ne, to nije račun

A razumete? = Da li razumijete?
Ja, razumem.
Ne, žal ne razumem. = Ne, na žalost ne razumijem.

Ste turistični vodič?
Ja, sem. = Da, jesam
Ne, nisem. Ne, nisam

Post je objavljen 17.09.2010. u 14:59 sati.