Victor sensei,Tomoko-san & Miho-san
# nekoliko izdvojenih rečenica iz gornje komunikacije:
Miho-san: Ii no ? Mogu li početi ?
Miho-san: Nani ni kyomi ga ga arimasuka ? / Štto te zanima ? ili Koji su tvoji
interesi ? ili Koji ti je hobi ( jap. shumi) ?
Tomoko-san: Deviddo Bowi ni kyomi ga arimasu. / Interesantan mi je David Bowie.
Miko-san: A soka?! / A tako ?! Hayasugita ?! Prebrzo ?!
Tomoko-san: Eigo ni kyomi ga arimasu. / Zainteresirana sam za engleski jezik.
Miho-san: Sumo ni kyomi ga arimasuka ? / Zanima li te sumo ?
Tomoko-san: Sumo ni kyomi ga arimasen. / Ne interesira me sumo.
ili Sumo ni kyominai wa. (neformalno - Ne zanima me sumo.)
...neki od mogućih odgovora:
-nai wa - govore dečki...ali nije pravilo
-nai yo - govore cure...
-nai -
Miho-san: Eigo ni kyomi ga arimasuka ? / Zanima li te engleski jezik ?
Tomoko-san: Hai,arimasu. / Da.zanima.
Victor sensei: Arimasu yo ?
Tomoko-san: Amari iwanai. / Mi nikada ne govorimo tako.
...iako je Arimasu yo gramatički ispravno japanci ne upotrebljavaju
ovaj izraz...
Miho-san pita umjesto Victora: Eigo no benkyo ni kyomi wa (aru) arimasuka ? /
Želiš li da te podučavam engleski jezik ?
Miho-san: Iyarashi ! / Ne gnjavi ! ili kako mi ide(š) na živce ! (Miho-san govori za Victora
jer je naporan...)
Tomoko-san odgovara na gore postavljeno pitanje: Hai.kyomi gaarimasu.
Oshiete Itadakemasuka ? / Da.Zainteresirana sam.Hoćeš li me podučiti ?
...ako ne želi Tomoko-san će reći: Mattaku kyomi nai desu.
mattaku - nikako ili ne dolazi u obzir (zavisi od konteksa i situacije)
...nani nani - bla,bla,bla...
Tomoko-san: Watashi ni kyomi aru ? / Jesi li zainteresiran za mene ? ili
da li te ja zanimam ? da li ti se sviđam ?
nihonkichigai: Mochiron. / Svakako. Ohada ga kirei desu ne. / Vaša (tvoja) je
koža prekrasna. ili Imate prekrasnu kožu.
nihonkichigai: Zainteresiran sam za japansku kulturu. / Nihon no bunka ni
kyomi ga arunodesu. ili Nihon no bunka ni kyomi ga arunda.
: D
Post je objavljen 06.11.2009. u 00:56 sati.