Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/nachtfresser

Marketing

Ausgestaltung ili muke prevođenja

Čitam kod Nemanje na blogu zanimljiv članak o Mao Tse Tungu, čiju crvenu knjigu tiskanu u Kini i posjedujem. Odvelo me do listanja jedne knjige Agnes Heller o potrebama napisanoj na njemačkom jeziku, i u njoj se više puta spominje pojam Ausgestaltung, koji je izgleda u cijeloj Europi osuđen na krivo prevođenje, naime prevodi se kao Gestaltung,zašto bi se prevoditelji mučili. Isto tako i mnogi profesori ne razumiju u potpunosti V-efekt jer se Verfremdung prevodi kao Entfremdung.
Zašto se uopće baviti revolucionarnim teorijama, studentskim buntovima etc., dok nam kreatori dokolice velikodušno serviraju gaćice Peaches Geldof...
Image Hosted by ImageShack.us


Post je objavljen 17.05.2009. u 12:39 sati.