Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/budan

Marketing

INFORMACIJE, NATJEČAJI, HAIKU I KNJIŽEVNI NATJEČAJI, IZLOŽBE, PROMOCIJE...

INFORMACIJE....



-----------------



--- On Tue, 4/21/09, mihajlo uzelac wrote:


From: mihajlo uzelac
Subject: Fwd: tekst za najavu
To: borivojbukva@yahoo.com
Date: Tuesday, April 21, 2009, 6:36 PM

-------------------------


najava izložbe alena kregara u pašcu

------------------------

Alen Kregar (1971.) nije nov u svijetu fotografije. Niti u tehničkim, a još manje u njenim estetskim aspektima. Čudesnost preslikavanja stvarnosti na crno bijele fotografije naučio je već u osnovnoj školi, a već je onda pokazivao da umije pomno izabrati motiv, što je prvi korak ka uljepšavanju naše zajedničke stvarnosti. Od onda pa do sad Kregar je napravio puno koraka, a i tehnologija je još brže napredovala. Podosta skupnih izložbi, nagrada, plaketa, priznanja, foto blogova i internetske razmjene fotografija nisu mu poremetile njegovu skromnost, a da bi počeo snimati „lijepe“ fotografije. Štoviše, gledajući njegovo foto gledanje, vidljivo ja da razvijanjem i bogaćenjem vlastite estetike i osobnoga lijepoga, zazire od površinskih efekata, hrabro izaziva svog vizualnog suparnika – promatrača svojih fotografija na razmišljanje o svom novom viđenju već viđenoga i poznatoga.

Raspon njegova gledanja je odista širok, ali ne rasprčkan i bez koncepta; vječitu tajnu ženske ljepote ponekad prebaci u nadrealizam (Sirene), ne remeteći time njihovu ljepotu.

Dilema: da li je fotografija krajolika ili fotografija sa sakralnom tematikom (Oblak) riješena je procesijom (Procesija) u osobnu duhovnost koju svi mi imamo, bez obzira na sve prolazniji materijalizam.

„Manje je više“ potvrdio je i Alen Malim princom i fotografijom Come in ili My way; snažno crveni bus iz Busa bara snažan je kontrapukt dramatičnome nebu i tirkiznome moru.

Enervacija tog kolorističkog nemira naglo se gubi pred skoro taoističkim krajobrazom, (Jutarnji prolaz) spoja vode i neba i nekog polaza/prolaza u novi dan.

Kao pravom Gromičanu ironično/groteskno gledanje na svijet mu je itekako svojstveno (Backyard stage 007), pa osim estetskog zadovoljstva imamo i radost smijeha.

Ovom svojom prvom samostalnom izložbom Alan Kregar se potvrđuje kao zreo stvaralac, koji,e na samo da dobro zna što hoće, već to i umije napraviti. Posebna je draž ove izložbe što ju priređuje u svom Pašcu, pa će njome, svi se nadamo, otvoriti nove puteve onima koji budu željeli i tamo izlagati!



Kastav, travnja 2009.

mr. sc. Branko Kukurin




-----------------------



--- On Tue, 4/21/09, mmc galerija o.k. wrote:


From: mmc galerija o.k.
Subject: PROLJEĆE NA SUŠAKU
To:
Date: Tuesday, April 21, 2009, 7:22 PM


M.M.C.

Caffe bar „K.U.N.S.“

(Klub umjetnika na Sušaku)

GALERIJA O.K.

Franje Račkoga 24, Rijeka Kontakt: 091 7267 888

PROLJEĆE NA SUŠAKU

OBILJEŽAVANJE DANA PLANETE ZEMLJE

(22.04.-25.04.2009.)

PROGRAM:

22.04.(srijeda),2009. 20 sati

GALERIJA O.K.

otvorenje izložbe

„DOBRO JE ŽIVJETI NA ZEMLJI“

JOSIP BUTKOVIĆ


23.04.(četvrtak),2009. 20sati

K.U.N.S.

književna večer

MARKO POGAČAR



24.04.(petak),2009.

17 sati – 24 sata

(ispred K.UN.S.-a,K.U.N.S.,GALERIJA O.K.,ULICA FRANJE RAČKOG-a)

1.PINO IVANČIĆ

PERFORMANS

PLASTIČNO NIJE FANTASTIČNO feat GREEN DAY

2.SVEN STILINOVIĆ

PERFORMANS –INTERVENCIJA NA JUMBO PLAKATU

„NEĆU“

3.ANDREA KNEŽEVIĆ

MARKO ŠTIMAC

„MADE IN JAPAN"

4.DAVOR DUNDARA

INSTALACIJA

„TETRIJEB“

5.DARKO BAVOLJAK

INSTALACIJA

„OD STOLJEĆA SEDMOG“

6.MILIJANA BABIĆ

INSTALACIJA

7.GEA GOLOVIĆ

SLIKE

„BEZ NAZIVA“

8.NEDA ŠIMIĆ BOŽINOVIĆ

PERFORMANS

„PRIRODA I DRUŠTVO“

9.IVICA KOPP

GASTRO ART PERFORMANS

„PLODOVI ZEMLJE“

10.MARUL MARULIĆ

INSTALACIJA

„TERRA SACRA“

11.PREDRAG KRALJEVIĆ

PERFORMANS I INSTALACIJA

„AVAJ,AVAJ,MOJ LIKOVNI VAPAJ“

12.DALIDA KARIĆ-HADŽIAHMETOVIĆ

PLAKAT

„GLOBAL WARMING“

13. ŽELJKO KRANJČEVIĆ WINTER

SKULPTURA

„MALA ZEMLJA ZA VELIKU RASPRODAJU“-uzorci

U 18 sati:

ULICA FRANJE RAČKOGA (ispred K.UN.S.-a-prema klubu „LUJZA“)

14. ŽARKO VIOLIĆ

„RAČKA BUDNICA ZA JULIJIN ROĐENDAN“



15. TAJČI ČEKADA

U 19 sati

MODNA REVIJA „MRTVA PRIRODA“

ULICA FRANJE RAČKOGA (REVIJA POČINJE U 19 H, KREĆE IZ KLUBA „LUJZA“ I ZAVRŠAVA U K.U.N.S.-U)

U 20.00 sati

U K.U.N.S.-U

16. MARIN TOMIĆ

glazbeni performans

„ŽRTVOVANA PRIRODA“





U 21.00 sat

GALERIJA O.K.

otvorenje izložbe slika

„SJEĆANJA“

17. ZORAN BIČANIĆ



21.30.sati

koncert

18. IVANA KRSTINA I VALENTINA MLAKAR (gitare)

JANKO ŠEPIĆ (klarinet)



------------------




--- On Tue, 4/21/09, DAMIR ČARGONJA wrote:


From: DAMIR ČARGONJA
Subject: K.U.N.S.-DAN PLANETE ZEMLJE-PROLJEĆE NA SUŠAKU-NAJAVA,SRIJEDA
To:
Date: Tuesday, April 21, 2009, 12:26 PM

--------------------

„PROLJEĆE NA SUŠAKU“

PROGRAM POVODOM DANA PLANETE ZEMLJE (22.04.-25.04.)

ORGANIZACIJA: M.M.C.





22.04.2009.,srijeda,20 sati



K.U.N.S.

GALERIJA O.K.

JOSIP BUTKOVIĆ

izložba : „DOBRO JE ŽIVJETI NA ZEMLJI“

Izložba se sastoji od autorove grafike velikog formata u segmentima (3,5m x3,5,m) koja će biti izložena na slijedećem trijenalu grafike u Zagrebu te autohtonih ličkih gastro proizvoda.

Josip Butković rođen je u Rijeci 1950. godine. Diplomirao je na Akademiji za likovne umjetnosti u Novom Sadu 1980. godine, a postdiplomski studij grafike završio na Fakultetu za likovne umjetnosti u Beogradu 1983. godine. Od 1980. godine u stalnom je radnom odnosu na Odsjeku za likovne umjetnosti Pedagoškog fakulteta u Rijeci, poslije Odsjeku likovnih umjetnosti Filozofskog fakulteta u Rijeci. Prvi puta u zvanje redovitog profesora izabran je 1997. godine, a 2003. godine stječe status redovitog profesora kao trajno zvanje. Redovni je profesor grafike na novoosnovanoj Akademiji primijenjenih umjetnosti Sveučilišta u Rijeci te predstojnik Katedre za grafiku od 2006. do 2008. godine. Od 2004. godine radi u svojstvu vanjskog suradnika na Umjetničkoj akademiji Sveučilišta Josip Juraj Strossmayer u Osijeku te kao mentor-profesor na poslijediplomskom studiju na Akademiji za likovne umjetnosti u Ljubljani. Član je Hrvatskog društva likovnih umjetnika Rijeka i Hrvatskog društva likovnih umjetnika Zagreba.



23.04. 2009. 20 sati



K.U.N.S. 20 sati

Večer poezije i razgovor

MARKO POGAČAR



24.04. 2009.
ULICA FRANJE RAČKOGA 24, CENTRALNO DOGAĐANJE 12-24 sata


--
K.U.N.S.
Franje Račkog 24
Sušak-Rijeka 51000
CROATIA
mob.:00385922459347

----------------

--- On Tue, 4/21/09, DAMIR ČARGONJA wrote:


From: DAMIR ČARGONJA
Subject: PROLJEĆE NA SUŠAKU-DAN PLANETE ZEMLJE-NAJAVA,ČETVRTAK
To:
Date: Tuesday, April 21, 2009, 12:48 PM

---------------------

„PROLJEĆE NA SUŠAKU“

PROGRAM POVODOM DANA PLANETE ZEMLJE (22.04.-25.04.)

ORGANIZACIJA: M.M.C.





22.04.2009.,četvrtak,20 sati



K.U.N.S.



MARKO POGAČAR

KNJIŽEVNA VEČER


Rođen 1984. u Splitu. Poeziju, esejistiku i književnu kritiku objavljuje u domaćoj i stranoj periodici, te na Trećem programu hrvatskog radija. Objavio je dvije knjige poezije, dvostruko nagrađene 'Pijavice nad Santa Cruzom' (AGM, 2006.) i 'Poslanice običnim ljudima' (Algoritam, 2007). Pjesme i ciklusi pojavile su se na engleskom, poljskom, njemačkom, mađarskom, španjolskom, ukrajinskom, bugarskom i slovenskom jeziku. Urednik je u dvotjedniku za kulturu Zarez i član redakcije književnog časopisa Quorum. Svira bubnjeve u post punk bendu Death Disco.


24.04.2009.,PETAK
ULICA FRANJE RAČKOGA,K.U.N.S.,GALERIJA O.K.
CENTRALNA MANIFESTACIJA
--
K.U.N.S.
Franje Račkog 24
Sušak-Rijeka 51000
CROATIA
mob.:00385922459347



------------------------------


--- On Mon, 4/20/09, valerio orlić wrote:


From: valerio orlić
Subject: tradicionalni proljetni susret rijeckih haiku pjesnika. 2009.g

Date: Monday, April 20, 2009, 9:19 PM

---------------

ljubitelji haiku -stiha tko zeli ucestovati

na proljetnom haiku skupu sa svojim haiku stihovima

neka se javi
na mail valerio.or@gmail.com
ili "Jadran Zalokar"

pozdrav, valerio orlic

clanovi i suradnici iz inozemstva
neka pošalju svoja 3-5 haiua
koje ce se procitati na skupu
hvala










U organizaciji Drustva haiku pjesnika -Rijeka,

Hrvatskog knjizevnog drustva i Drustva prijatelja Hrvatska-Japan





Odrzati ce se tradicionalni proljetni susret rijeckih haiku pjesnika.

Haiku pjesnici citati ce svoje haiku od kojih su mnogi objavljeni u medunarodnim haiku casopisima i zbornicima

I dobili za njih znacajne medjunarodne nagrade i priznanja.

Susret ce se odrzati u srijedu 13. svibnja. 2009.g, u 18 sati

U kavani hotela Neboder na Sušaku



Radujemo se Vasem dolasku!




Hrvatsko knjizevno drustvo

Valerio Orlic



-------------------------



--- On Tue, 4/21/09, aNNa wrote:


From: aNNa
Subject: poziv na radionicu Izrade protestnog materijala u sklopu fetsivala InterAkcijE
To:
Date: Tuesday, April 21, 2009, 1:29 PM


u sklopu festivala InterAkcijE* (30.4.-9.5.2009.) odrzavamo i jednu radionicu te je ovo upravo poziv na istu :D
*vise o samom festivalu vrlo uskoro..


03.5.09. nedjelja od 15.00 – 18.00 sati: RADIONICA IZRADE PROTESTNOG MATERIJALA

Na radionici imati ćete priliku naučiti cijeli proces izrade protestnog materijala: od ideje preko skiciranja, izbora tehnike i materijala, pa sve do realizacije transparenata, bannera, šablona i sl. Radionicu vodi Nikola Tojaga Najki.
Za radionicu potrebno je prijaviti se mejlom najkasnije do 30. travnja 2009. na infoshop.skatula@gmail.com.

vidmo li se?
--
aNNa
-
el amor y la anarquía

--------------------

--- On Tue, 4/21/09, valerio orlić wrote:


From: valerio orlić
Subject: Fwd: tradicionalni proljetni susret rijeckih haiku pjesnika. 2009.g
To: borivojbukva@yahoo.com
Date: Tuesday, April 21, 2009, 12:29 AM


posalji pjesme na garavi sokak
zlatomiru


---------- Forwarded message ----------
From: Zlatomir Borovnica
Date: 2009/4/20
Subject: Re: tradicionalni proljetni susret rijeckih haiku pjesnika. 2009.g
To: valerio orlić



Poštovani prijatelju,
Ovo obaveštenje sam prosledio na više adresa, verujem da će poslati pesme mailom i to na tebe.
Javiću i nekima u inozemstvu za koje znam da imaju takvu vrstu pesama.
Pozdrav
Zlatomir, Inđija
PS
Potseti Boru Bukvu da pošalje pesme za Garavi sokak.

----- Original Message -----
From: valerio orlić
To: Daniel Radočaj ; agencijaplus@yahoo.com ; borivojbukva@yahoo.com ;
Sent: Monday, April 20, 2009 9:19 PM
Subject: tradicionalni proljetni susret rijeckih haiku pjesnika. 2009.g


ljubitelji haiku -stiha tko zeli ucestovati

na proljetnom haiku skupu sa svojim haiku stihovima

neka se javi
na mail valerio.or@gmail.com
ili "Jadran Zalokar"

pozdrav, valerio orlic

clanovi i suradnici iz inozemstva
neka pošalju svoja 3-5 haiua
koje ce se procitati na skupu
hvala










U organizaciji Drustva haiku pjesnika -Rijeka,

Hrvatskog knjizevnog drustva i Drustva prijatelja Hrvatska-Japan





Odrzati ce se tradicionalni proljetni susret rijeckih haiku pjesnika.

Haiku pjesnici citati ce svoje haiku od kojih su mnogi objavljeni u medunarodnim haiku casopisima i zbornicima

I dobili za njih znacajne medjunarodne nagrade i priznanja.

Susret ce se odrzati u srijedu 13. svibnja. 2009.g, u 18 sati

U kavani hotela Neboder na Sušaku



Radujemo se Vasem dolasku!




Hrvatsko knjizevno drustvo

Valerio Orlic








-----------------------



--- On Mon, 4/20/09, valerio orlić wrote:


From: valerio orlić
Subject: OBAVIJEST- HRVATSKO KNJIŽEVNO DRUŠTVO

Date: Monday, April 20, 2009, 8:23 PM


---------------------------------------


OBAVIJEST

HRVATSKO KNJIŽEVNO DRUŠTVO

u (SRIJEDU) 22. 04. 2009. U 11 SATI, U PROSTORU RIJEKAINFO NA KORZU 18b

ODRŽAT ĆE KONFERENCIJU ZA TISAK

NAJŠOKANTNIJE I NAJPRODAVANIJE KNJIGE U HRVATSKOJ

TKO JE JAMIO, JAMIO! - 2. dopunjeno izdanje

AUTORA SAŠE RADOVIĆA




TEMA SAME KNJIGE GOVORI O POJEDINIM MANIPULATORIMA U NAŠOJ VLADI
KOJI SU BEZ IMALO MORALA I GRIŽNJE SAVJESTI U VRIJEME AGRESIJE NA HRVATSKU
I POVIJESNOG STVARANJA NAŠE LIJEPE HRVATSKE- 90-setih GODINA
BESTIDNO SE DOMOGLI VELIKOG BOGATSTVA NA
RATNOM PROFITERSTVU I PLJAČKI, NE PREŽUĆI NI PRED KIM -
POSTALI SU PREKO NOĆI MILIJUNAŠI, TAJKUNI, BOGATAŠI....

AUTOR NAM BEZ DLAKE NA JEZIKU PREPRIČAVA I ISPISUJE DOGAĐAJE
KOJI SU SE DOGODILI I KOJI SE NASTAVLJAJU SVIH OVIH GODINA
I U SLOBODNOJ ''LIJEPOJ NAŠOJ''
BEZ USTEZANJA - IMENUJE POJEDINCE NAŠE POLITIČKE SCENE, ŽIVUĆE I POKOJNE
KOJI SU NA NEKI NAČIN UMIJEŠANI U MALVERZACIJE
NAGLOG OSOBNOG BOGAĆENJA NA ŠTETU BUDUĆEG HRVATSKOG PUKA -
- KOJI ĆE GODINAMA I STOLJEĆIMA ISPLAĆIVATI I VRAĆATI DUG
KOJI SU POLITIČKA INTELIGENCIJA INTELEKTUALACA - BEZ GRIŽNJE SAVJESTI NAPRAVILA U OVIH 15-ajstak GODINA

PUK I HRVATSKO STANOVNIŠTVO DOK SVAKIM DANOM
DUBLJE TONE U MULJ NEIMAŠTINE I SIROMAŠTVA
MNOGI TAKOZVANI POLITIČKI BOGATAŠI, TAJKUNI -
LAGODNO ŽIVE NE OBAZIRUĆI SE NA TRENUTNU SLIKU STVARNOSTI
MORALNE VRIJEDNOSTI SU SE IZGUBILE U NAŠEM HRVATSKOM NARODU
- U NAŠEM LJUDSKOME BIĆU...,

OSTAVLJAMO LI SVOJOJ DJECI TUGU ILI RADOST NAŠE BAHATOSTI?

MNOGE ZANIMLJIVE TEME AUTOR SAŠA RADOVIĆ U OVOJ KNJIGI
PODASTIRE NA PLADNJU - U JAVNOST,
ČINJENICA DA JE HRVATSKI PUK SVE TE SLIKE ŽIVOTA
PROŽIVLJAVA I DALJE
POSTOJI LI IZLAZ IZ TAKVOG STANJA, AUTOR ĆE VAM NA PRESICI
OSOBNO POTKRIJEPITI SKUPLJENIM DOKAZIMA , TE ĆE VAM OTKRITI PODOSTA IMENA IZ NAŠE POLITIČKE SCENE
KOJI SU IGROM SLUČAJA OMASTILI BRK A NISU KAŽNJENI......
I KOJI SE I DALJE BAHATE I POIGRAVAJU SA LJUDSKIM SUDBINAMA....

DOĐITE DA ČUJETE - TKO JE JAMIO,JAMIO!
I TKO I DALJE JAMI...


RADUJEMO SE VAŠEM DOLASKU!


PREDSJEDNIK HRVATSKOG KNJIŽEVNOG DRUŠTVA
PJESNIK VALERIO ORLIĆ


--------------------



--- On Mon, 4/20/09, valerio orlić wrote:


From: valerio orlić
Subject: Fwd: Fw: Javni natječaj za Književnu nagradu Drago Gervais

Date: Monday, April 20, 2009, 6:14 PM

--------------------------


OBAVIJEST - ČLANOVIMA HRVATSKOG KNJIŽEVNOG DRUŠTVA


TE OSTALIM KNJIZEVNICIMA, PISCIMA I UMJETNICIMA





PREDSJEDNIK HKD-a

PJESNIK VALERIO ORLIC





Na temelju članka 9. stavka 1. Odluke o književnoj nagradi Drago Gervais ("Službene novine" Primorsko-goranske županije br. 22/07) Odbor Književne nagrade Drago Gervais raspisuje





Javni natječaj za dodjelu Književne nagrade Drago Gervais



Grad Rijeka dodjeljuje književnu nagradu Drago Gervais za iznimna postignuća na području književnog stvaralaštva.



Nagrada se dodjeljuje u dvije kategorije:

1. za najbolje neobjavljeno književno djelo (roman, zbirka pjesama, zbirka novela, drama i drugo)

2. za najbolje objavljeno književno djelo na nekom od idioma čakavskog narječja hrvatskog jezika.



Nagrada se dodjeljuje autoru književnog djela.

Nagrada se, u obje kategorije, sastoji od novčane nagrade (u svakoj kategoriji 20.000 kn neto) i posebnog priznanja.

U kategoriji neobjavljenog književnog djela, pored novčane nagrade i posebnog priznanja, autoru pripada pravo na objavljivanje književnog djela na teret proračunskih sredstava Grada Rijeke. Prava autora u vezi s objavljivanjem nagrađenog književnog djela regulirat će se posebnim ugovorom s Gradskom knjižnicom Rijeka.

Ako je nagrađeno književno djelo rad više autora, svakom nagrađenom autoru dodjeljuje se posebno priznanje, a iznos novčane nagrade dijeli se na jednake dijelove.





Književna nagrada Drago Gervais za neobjavljeno književno djelo

Za Nagradu u ovoj kategoriji predaju se anonimni rukopisi. Na rukopis valja napisati šifru, priložiti zapečaćenu omotnicu u kojoj se nalazi šifra, ime i prezime autora, adresa, telefon ili e-mail adresa.

Dopušteno je poslati samo jedan književni rukopis.

Rukopis predan na javni natječaj ne smije biti objavljen prije ili za vrijeme javnog natječaja u bilo kojem obliku.

Rukopis treba biti napisan na računalu ili pisaćem stroju s dvostrukim proredom na bijelom papiru formata A4.

Rukopise valja dostaviti u 5 primjeraka.

Za Nagradu u ovoj kategoriji mogu se natjecati državljani Republike Hrvatske.



Književna nagrada Drago Gervais za objavljeno djelo na nekom od idioma čakavskog narječja hrvatskog jezika

Za Nagradu u ovoj kategoriji dostavljaju se knjige koje su objavljene u razdoblju od 1. siječnja 2007. do 31. prosinca 2008. godine.

U ovoj kategoriji prijedlog za Nagradu mogu dostaviti autori, izdavači, nakladnici, članovi Prosudbenog povjerenstva Nagrade i sve fizičke i pravne osobe.

Uz prijedlog, predlagatelj dostavlja Odboru i primjerak knjige.

Pisani prijedlog mora sadržavati:

- ime i prezime, adresu ili naziv i sjedište predlagatelja,

- ime i prezime i adresu predloženog autora

- životopis predloženog autora.

Za Nagradu u ovoj kategoriji mogu se natjecati i autori koje nisu državljani Republike Hrvatske.



Radi stručnog vrednovanja književnih djela prijavljenih na javni natječaj Odbor Nagrade imenovat će Prosudbeno povjerenstvo Nagrade.



Nakon izvršenog stručnog vrednovanja književnog djela, Prosudbeno povjerenstvo i Odbor zajednički utvrđuju konačan prijedlog za dodjelu Nagrade te ga dostavljaju Poglavarstvu Grada Rijeke.

Na temelju prijedloga Poglavarstvo Grada Rijeke donosi odluku o dodjeli Nagrade.





Rukopisi i knjige dostavljaju se na adresu:

Odbor Književne nagrade Drago Gervais

c/o Gradska knjižnica Rijeka

M. Gupca 23

51000 Rijeka

Rok za predaju radova je 31. svibnja 2009.

Rezultati natječaja bit će objavljeni 30. rujna 2009. na web-stranici Grada Rijeke www.rijeka.hr.



Napomena: Rukopisi i knjige ne vraćaju se !

srdacan pozdrav !!!!! pjesnik valerio orlic



---------- Forwarded message ----------
From: Angelina Sikanjic
Date: 2009/4/20
Subject: Fw: Javni natječaj za Književnu nagradu Drago Gervais
To: valerio.or@gmail.com




Poštovani,
Molimo vas da obavijestite vaše članstvo o Javnom natječaju za Književnu nagradu Drago Gervais (tekst natječaja u privitku)


Hvala


Srdačan pozdrav


Gorana Tuškan Mihočić, ravnateljica Gradske knjižnice Rijeka

--------------------






Kao nekada u najboljem procvatu poezije kod nas


trebalo je poeziju i prozu vratiti u prostore


koje odisu mirisom petsko-proznog dima

i u kojem se poezija najudobnije osjeca




''Hrvatsko knjizevno drustvo ''

odlucilo je vratiti vrijeme


i poetski stih udomiti


u kavanski ambijent

u mjesto gdje umjetnost jedino moze opstati, prezivjeti





Pjesnici, pisci, umjetnici i knjizevnici


u KAVANI hotela Neboder na Susaku


u buduce moci ce svoja poetsko- prozna ostvarenja

docarati svim ljubiteljima umjetnosti,


pisane rijeci, te s kolegama podijeliti svoju radost,

te pokoju umjetnicku rijec i ideju.




Kavane su kao stvorene za tako nesto -


uz neformalnu pricu i razgovore


svakako ce se radati nove ideje i projekti nasih clanova i suradnika.




Ugodno vam druzenje zeli


HRVATSKO KNJIZEVNO DRUSTVO

i domacin KAVANE HOTELA NEBODER





srdacan pozdrav ,





uz vaznu OBAVIJEST





HRVATSKO KNJIŽEVNO DRUŠTVO




POZIVA VAS








u SUBOTU 18. 04. 2009. u _19, 30 sati



U KAVANU HOTELA – NEBODER (na Sušaku)



na prezentaciju nove knjige




pjesnika Josipa Eugena ŠETE



o knjizi će govoriti - Ernie Gigante Dešković




stihove kazuju autor i književnici - Željka Jurčić Kleković, Valerio Orlić



specijalni gost - maestro Raoul Devjak








RADUJEMO SE VASEMU DOLASKU













HRVATSKO KNJIŽEVNO DRUŠTVO

Predsjednik Valerio Orlic


------------------------




--- On Tue, 4/21/09, CSSU wrote:



From: CSSU
Subject: Raspored radionica od 27. - 30. travnja 2009.
To: "CSSU"
Date: Tuesday, April 21, 2009, 3:51 PM




Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu
Centar za stalno stručno usavršavanje knjižničara
Program 2009.
27. - 30. travnja 2009.




CSSU Ulica Hrvatske bratske
zajednice 4
10000 Zagreb

Tel. 01 6164 037
Fax 01 6164 365
URL: http://www.nsk.hr/ cssu/
E-mail: cssu@nsk.hr


VI.1. Knjižnična statistika: norma ISO 1789(2006)


Datum održavanja:
27. travnja 2009. - Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, elektronička učionica

Predavač/i:
Mr. sc. Marina Mihalić, knjižničarska savjetnica

Sadržaj:

Prikupljanje podataka. Definicija statistike. Osnove knjižnične statistike. Međunarodna norma za knjižničnu statistiku ISO 2789 (2006). Prikupljanje podataka knjižnične statistike za elektroničke usluge. Elementi prikupljanja podataka (zbirke, usluge i službe). Knjižnična statistika u hrvatskim knjižnicama. Izrada upitnika. Primjeri knjižnične statistike u europskim knjižnicama i upravljanje uz pomoć statističkih podataka. ISO 11620 (2008) i vrednovanje kvalitete u knjižnicama. Sustav LibQUAL, pokazatelji uspješnosti.

Namijenjeno je knjižničarima svih vrsta knjižnica, voditeljima većih knjižnica, voditeljima matičnih službi.
Kotizacija: 150 kn

Trajanje: 4 sata
10,00 - 13,30

Dolazak na radionicu obavezno prijavite prijavnicom.
Kotizacija se naplaćuje nakon odslušane radionice.







V.3. Omeđena elektronička građa: obilježja i obrada


Datum održavanja:
28. travnja 2009. - Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, elektronička učionica

Predavač/i:
Lobel Machala, prof., diplomirani knjižničar

Sadržaj:

Teorijska podloga, definiranje pojmova, povijesni razvitak medija i knjižničarski pristup njihovoj kataložnoj obradi. Primjena standarda za bibliografski opis elektroničke građe ISBD(ER), te dio standarda ISBD(M)-a koji je primjenjiv za tu građu. Razlika u katalogizacijskom pristupu različitih pojavnih oblika elektroničke građe, vježbe na primjerima katalogizirane elektroničke građe.

Namijenjeno je knjižničarima sa znanjem katalogizacije omeđenih publikacija.
Kotizacija: 150 kn
Trajanje: 4 sata
10,00 - 13,30


Dolazak na radionicu obavezno prijavite prijavnicom.
Kotizacija se naplaćuje nakon odslušane radionice.




II.1. Visokoškolske, sveučilišne i specijalne knjižnice: nužnost prilagodbe promjenama


Datum održavanja:
29. travnja 2009. - Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, elektronička učionica

Predavač/i:
Dr. sc. Maja Jokić, znanstvena savjetnica

Sadržaj:

Definiranje postojećeg stanja znanstvenih knjižnica u svijetu i Hrvatskoj
Promjene koje su utjecale i utječu na brže prilagođavanje knjižnica
Što bi knjižnice trebale početi raditi kako bi zadržale svoju ulogu partnera u znanstvenim istraživanjima i nastavnim procesima?
istraživanje potreba korisnika
prilagođavanje potrebama korisnika:
nova paradigma dostupnosti znanstvene i stručne literature:
konzorciji i komercijalni nakladnici
open access incijative
institucionalni elektronički repozitoriji
elektroničke knjige
digitalizacija vlastitih izvora
Web 2.0
knjižnica kao prostor


Namijenjeno je knjižničarima, diplomiranima i pomoćnima.
Kotizacija: 150 kn
Trajanje: 4 sata
10,00 - 13,30


Dolazak na radionicu obavezno prijavite prijavnicom.
Kotizacija se naplaćuje nakon odslušane radionice.




Radionice u drugim županijama
III.3. Međuknjižnična posudba


Datum održavanja:
27. travnja 2009. - Gradska knjižnica "Marka Marulića", Split

Predavač/i:
Vesna Golubović, viša knjižničarka

Sadržaj:

Servisi za međuknjižničnu posudbu. Razvoj modela za međuknjižničnu posudbu. Standardi za međuknjižničnu posudbu. Smjernice IFLA-e za izradu Nacionalnog pravilnika. Smjernice IFLA-e za izradu Pravilnika za međunarodnu međuknjižničnu posudbu. Zaštita autorskog prava u međuknjižničnoj posudbi.

Namijenjeno je svim knjižničarima zaduženim za međuknjižničnu posudbu.
Kotizacija: 150 kn
Trajanje: 4 sata
10,00 - 13,30


Dolazak na radionicu obavezno prijavite prijavnicom.
Kotizacija se naplaćuje nakon odslušane radionice.




III.9. Rad s djecom i mladima u školskim i narodnim knjižnicama


Datum održavanja:
30. travnja 2009. - Gradska knjižnica, Zadar

Predavač/i:
Verena Tibljaš, prof., dipl. knjižničarka

Sadržaj:

Specifičnosti populacije djece i mladeži, njihove informacijske potrebe i čitateljski interesi (u narodnoj i školskoj knjižnici). Knjižnične usluge za djecu i mladež u svijetu – istraživanja, iskustva, smjernice, djelovanje IFLA-e. Programi i usluge za djecu i mladež u hrvatskim knjižnicama i primjerima dobre prakse. Potrebe djece i mladih i njihov utjecaj na knjižnične usluge, građu, organizaciju rada, posebne programe i promotivne aktivnosti. Mogući oblici suradnje i partnerstva u organizacijama u lokalnoj zajednici. Djeca i mladi kao volonteri u radu knjižnice. Timski rad. Knjižnično osoblje, prostor, zbirke. Polaznicima će biti ponuđen niz primjera i ideja primjenjivih u različitim uvjetima. Osnovni je cilj radionice stjecanje spoznaja i vještina u radu s djecom i tinejdžerima u knjižnici, od razvijanja knjižničnih zbirki do ostvarivanja programa i usluga za njih i s njima.

Namijenjeno je knjižničarima narodnih knjižnica koji rade u dječjim odjelima ili mješovitim odjelima. Knjižničarima osnovnoškolskih i srednjoškolskih knjižnica.
Trajanje: 4 sata
10,00 - 13,30






CSSU ©2009.


------------------------


--- On Tue, 4/14/09, sasavazic wrote:


From: sasavazic
Subject: ???????? ????????
To: Undisclosed-Recipient@yahoo.com
Date: Tuesday, April 14, 2009, 8:44 PM


Pjesničke nagrade "Jutra poezije"
„5A=8G:5 @C:>25B8“1998. ustanovilo dvije pjesničke nagrade: Ružica Orešković koja se dodjeljuje za prvu knjigu pjesama i Josip Sever za pjesničku knjigu godine.

Rok za slanje radova je 15. srpanj 2009.

Nagrada Josip Sever dodjeljuje se jednom godišnje za neobjavljenu knjigu pjesama etabliranim imenima hrvatskog pjesništva.
Nagrada se sastoji od:
- brončane plakete s likom Josipa Severa;
- tiskanja knjige u biblioteci Jutra poezije (sto primjeraka gratis dobiva autor / ica);
- novčanog iznosa od pet tisuća kuna.

Nagrada Ružica Orešković dodjeljuje se jednom godišnje za neobjavljenu knjigu pjesama neafirmiranim imenima hrvatskog pjesništva. Nagrada se sastoji od:
- brončane plakete s likom Ružice Orešković;
- tiskanja knjige u biblioteci Jutra poezije (sto primjeraka gratis dobiva autor / ica);
- novčanog iznosa od dvije tisuće i petsto kuna.

Na natječaje se šalje cjelovit, neobjavljen pjesnički rukopis (s kratkom biografijom) napisan na hrvatskom jeziku i otipkan na pisaćem stroju ili PC-u u tri primjerka. Rukopisi se ne vraćaju.

Prijavu poslati na:
mail: jutropoezije@gmail.com


--------------------------


--- On Wed, 4/15/09, sasavazic wrote:


From: sasavazic
Subject: Re: FW: „???????? ????????“
To: borivojbukva@yahoo.com, "Jadran" , v.sasa@ptt.yu
Date: Wednesday, April 15, 2009, 9:03 AM


˙

----- Original Message -----
From: borivojbukva@yahoo.com
To: Jadran ; v.sasa@ptt.yu
Sent: Wednesday, April 15, 2009 8:04 AM
Subject: Re: FW: „???????? ????????“





draga sasa, dragi jadrane,

ovdje u hrvatskoj čirilica se ne prima, ono kod
postavljanja teksta prelazi u hieroglife. potreban
je tekst na latinici.

jadranu pozdrav, sasi pusa

vtb




--- On Wed, 4/15/09, Jadran wrote:


From: Jadran
Subject: FW: „???????? ????????“
To: borivojbukva@yahoo.com
Date: Wednesday, April 15, 2009, 7:21 AM


Bok boro

Ovo salje sasa

Lp jadran




--------------------------------------------------------------------------------

From: sasavazic [mailto:v.sasa@ptt.rs]
Sent: Tuesday, April 14, 2009 8:39 PM
To: "Undisclosed-Recipient:;"@svkri.hr
Subject: „???????? ????????“



5A=8G:5 @C:>25B8
„@0X8=A:8 :Z8652=8 :;C1“ 87 53>B8=0 @0A?8A0> X5 :>=:C@A 70 >A0<=05AB5 „5A=8G:5 @C:>25B8“ #A;>28 :>=:C@A0: - ?>A;0B8 =0X28H5 4> B@8 ?5A<5 C B@8 ?@8<5@:0 - B5<0 X5 A;>1>4=0 - ?5A<5 <>@0XC 18B8 =5>1X02Y820=5 - ?5A<0 =5 A<5 18B8 4C60 >4 30 AB8E>20 - @04>25 A;0B8 ?>4 H8D@>< A0 @5H5Z5< H8D@5 C ?>A51=>X :>25@B8.
J540= 0CB>@ <>65 CG5AB2>20B8 A0 A0<> X54=>< H8D@>< - :>=:C@A X5 >B2>@5= >4 01. 0?@8;0 2009. 3>48=5 4> 01. <0X0 2009. 3>48=5 - 4>45;0 =03@040 X5 C <0XC 2009. 3>48=5 =0 702@H=>X A<>B@8 „5A=8G:8E @C:>25B8“ -?@02> CG5H[0 8<0XC A28 :>X8 ?8HC =0 A@?A:><, E@20BA:>< 8;8 1>HZ0G:>< X578:C.
4@5A0: !0H0 !:0;CH528[ 7. XC;8 16/2 AB0= 12 19300 53>B8=

72>@: Prozaonline


--------------------------------------



--- On Thu, 4/16/09, Jadran Zalokar wrote:


From: Jadran Zalokar
Subject: FW: Chrysanthemum #5
To: borivojbukva@yahoo.com
Date: Thursday, April 16, 2009, 8:51 AM


Bok boro
Ovo salje dietmar
Lp jadran

-----Original Message-----
From: Dietmar Tauchner [mailto:chrysanthemum@gmx.at]
Sent: Thursday, April 16, 2009 8:27 AM
To: chrysanthemum%chrysanthemum@gmx.at
Cc: chrys%chrysanthemum@gmx.at
Subject: Chrysanthemum #5

Liebe Haiku-Freunde;

Chrysanthemum 5 ist nun online und unter:

www.chrysanthemum-haiku.net zu finden.

* * *

Dear Haiku-Friends;

Chrysanthemum 5 is now online and ready to be viewed at:

www.chrysanthemum-haiku.net



beste Grüße/best wishes,

Dietmar Tauchner

www.chrysanthemum-haiku.net
chrysanthemum@gmx.at

--
Neu: GMX FreeDSL Komplettanschluss mit DSL 6.000 Flatrate + Telefonanschluss
für nur 17,95 Euro/mtl.!*
http://dslspecial.gmx.de/freedsl-surfflat/?ac=OM.AD.PD003K11308T4569a


---------------------



--- On Tue, 4/21/09, Jadran Zalokar wrote:


From: Jadran Zalokar
Subject: FW: predlog za citanje...
To: borivojbukva@yahoo.com
Date: Tuesday, April 21, 2009, 11:04 AM


Bok boro

Ovo salje sasa

Lp jadran




--------------------------------------------------------------------------------

From: sasavazic [mailto:v.sasa@ptt.rs]
Sent: Tuesday, April 21, 2009 10:55 AM
To: "Undisclosed-Recipient:;"@svkri.hr
Subject: predlog za citanje...



Kamisen haiku blog Dimitra Anakieva
http://kamesanhaikublog.blogspot.com/


PROČITAVANJE HAIKU NOVINA br.23

Čitanje Haiku novina br.23, koje ujedno obeležavaju petnaestogodišnjicu ovog jedinstvenog lista ( jubilej koga se moramo setiti jer prošlost i budućnost idu ruku pod ruku ) donosi izuzetno zadovoljstvo zbog velikog broja izuzetnih tekstova i haikua. Ako je jubilej prilika za sagledavanje misije Haiku novina onda je ta misija u ovom broju jasno vidljiva i to je najbolja pohvala i preporuka redakcije i časopisa: haiku je kod nas postao prava literatura, to je poezija koja nama, kao i Japancima, pruža mogoćnosti da izrazimo sebe, svoje muke, želje, preokupacije i htenja i da istovremeno uzgajamo kulturu prirode i prirodnog kroz vešto napisanu poetsku formu.
Pokušaću u ovom postu Kamesan haiku bloga da izdvojim i pokažem najbolja dostignuća, ona koja mogu odmah uću u Srpski haiku rečnik. A visokih dostignuća je zaista u izobilju. Haikue ću citariti redom koji su objavljivani u Haiku novinama.
Izbor koji sledi donosi prvo pesme koje zadovoljavaju oba visoka standarda neophodna za dobar haiku: originalnu i jasnu sadržinu ( pesnik ima šta da kaže ) a zatim i dobro napisanu formu ( pesnik ume da uobliči svoj iskaz ). Ove pesme, koje zadovoljavaju oba kriterijuma ( sadržine i forme ), mogu odmah ući u SHR. Njima sledi pomen pesama koje koje bilo donose zanimljiv sadržaj a formalno su neoblikovanje ( rad pesnika izostaje ) ili donose pravilnu formu ali se sadržajno ne ističu ( nema jasne misli, osećaja ). Ovu drugu grupu pesama navodim kao apel pesnicima da ulažu veći trud u svoje pesništvo.

1. Pesme izabrane za Srpski haiku rečnik:



Uskršnje jutro.
Na procvetalom stablu
molitva ptica.

Lenka Jakšić


Klasična forma 17 slogova, pauza ( kire ) posle prvog stiha koji je ujedno i kigo, duboka i prava religiozna osećanja odlikuju ove stihove u kojima je kigo uskršnje jutro.

Prolećni pljusak
sa školskog zida skida
Čiča Glišin osmeh.

Zoran Antonić


Usudio bih se da iz zadnje reči, uz neznatno promenjen smisao, izbacim prvo slovo "o", i tako broj slogova smanjim na idealnih 17. Broj slogova veoma utiče na sluh i strukturalnu postojanost pesme, niji puki "nečiji ćef" i o tome je dobro uvek misliti. Medjutim, prihvatimo li šaljiv karakter pesme možemo u njega ubrojiti i povećanje broja slogova u zadnjem redu. Lepa i originalna slika, dobro zapisana, koja donosi sećanje na dečije dane. Kigo je prolećni pljusak.

Uskršnja zvona
Odnesoše u oblake
Jato golubova

Svetomir Đurbabić


Klasična forma 17 slogova, kigo i duboka religioznost koja poetično uverljivo nadilazi dnevnopolitičke religiozne stereotipe svojom iskonskom prirodnošću. Kigo je uskršnja zvona.

Ledena kiša.
Na prevrnutom čamcu
Mrtva gugutka.

Gordana Petković


Ovaj haiku Gordane Petković donosi apokaliptičnu sliku smrti ( koja metaforično može biti shvaćena i kao slika društvenih prilika ) u kojoj se odlično vidi "namera reči" koja sugeriše godišnje doba tj. kigo, a to je ledena kiša. Kroz takozvanu "nameru reči" lepo se vidi pesnička funkcionalnost kigoa tj. da to nije reč koja se proizvoljno nakalemi na pesmu da bi ona "imala" kigo već to da je "namera" kiga uvek prisutna. Zadatak pesnika je ili da oseti kigo u trenutku percepcije ili da ga kasnije pronađu tokom komponovanja haikua. U oba slučaja "kigo se mora roditi u pesnikovom srcu". Njegova namera ovde je da istakne apokaliptičnost doživljaja u kojem se smrt pojavljuje u sva tri stiha: led, prevrnut čamac, mrtva gugutka. Forma je, ne treba ni reći, zapisana idealno u 17 magičnih slogova.

U razmacima
ćurliče neka ptica -
Kaplje infuzija

Rajna Begović



Rođendanski cvet.
Od uzdrhtalih reči
pade latica.

Rajna Begović

Obe pesme pesnikinje Rajne Begović odaju senzibilnog i talentovanog pesnika izoštrene percepcije i zanatliju koji sa lakoćom pronalazi prave reči u oblikovanju svog izkaza. Drugim rečima pred nama je pesnikinja zavidnog haiku majstorstva od koga se može učiti. U gornjim pesmama je sve postojano i jako: osećanja, zapažanje i izraz. Pesme dostojne visokih dometa originalne japanske poezije. U prvoj pesmi se povezuje ćurlik ptice sa kapljicama infuzije, a drugoj uzderhtale reči ( uzdrhtale zbog osećanja ) odnose latice. U prvoj je kigo ćurlik ptice u drugoj latice. Oba označavaju proleće. Treba primetiti takođe, da je pesnikinja Rajna Begović sposobna da, poput Japanaca, oseti bilo prirode u svom neposrednom životnom okruženju: na radnom mestu, u krugu porodice i da joj ne treba "bekstvo u prirodu" da bi je pronašla.

zvižduk voza -
prsti sve jače stežu
buket ruža

Jasminka Nadaškić-Đorđević

Jasminka je u svojoj dugogodišnjoj haiku praksi ostala dosledna klasičnim principima japanske haiku poezije. Iako je u gornjoj pesmi ritam nepravilan ( 15 slogova ) fraze su odnegovane i dobro nadjene, ne vidi se način uspešne popravke ritma. Haiku majstorski izražava psihološko stanje kroz stisak prstiju. Jedan mali stisak prsta koji tako mnogo kaže. Kigo je letnji: buket ruža.

Prolećno jutro.
Deda govori deci
imena ptica.

Predrag Pešić Šera


Ovaj skladno ukomponovani haiku idealne forme, u kojem je i kigo i kire i 5,7,5 forma, donosi više sadržaja nego što pokazuje pastoralno-patrijahalna slika koju pruža. Deda smatra da su imena ptica važno znanje njegovih unuka: deda, ptica i unuci postaju skladna celina u čijem centru su ptice, znači priroda. Ptice povezuju dedu i unuke. Kigo je prolećno jutro.

Mršti se oblak -
kao nekad moj deda
kad ga naljutimo

Zoran Nikolić Mali

Za razliku od kineske krake pesme ( jueju, Uĺ ), koja je svojevrsna preteča haikua, haiku se nije razvijao preko različitih folklorno-narodnih predfaza već je počeo takoreći odmah kao klasična poezija sa svojim vrhuncem Bašoom. Bašooov uzor bio je klasični kineski pesnik Tu Fu ( ili Du Fu u pinjinu ). I mi danas uzimamo klasični oblik haikua kao osnovni. Haiku je zbog kasnog početka u svojoj kulturi preskočio folklornu fazu i zato mu je folkorizam pomalo stran. Gornja pesma Zorana Nikolića Malog međutim "boluje" od izvesne folklorističke frazeologije tj. napisana je u folkornom stilu iz koga provejavu fraze našeg epskog miljea. Izraz je zato "neispeglan", pun "čvorova" ( prelazi iz stiha u stih nisu glatki već se odvijaju preko narativnih rečca nalik na epiku ) medjutim pesniku uspeva da se drži klasičnog oblika u koj smeša svoj narodni govor, zato je pokušaj stilski uspešan. Pesma je pastoralna ali njom dominira personifikacija "mršti se oblak" koja je ujedno kigo ( kišonosni oblak ).

Dečak zaspao
Na očevom ramenu.
Hvata leptire

Dragan Žigić

Dirljiva i izuzetno poetična slika starog haikuiste Dragana Žigića, koji je takođe kroz dugogodišnje pesnikovanje haikua ostao dosledano predan klasičnoj formi. Kigo je hvatanje leptirova tj leptir, prolećna tema.

Sleti muva
na rukopis i stavi
tačku gde bilo

Ljubiša Rajković Koželjac

Forma je približno tačna, a sobzirom na igrivost sadržaja može se smatrati i tačnom. Sadržaj je izuzetno poetičan: povezuje muvu ( prirodni element ) sa rukopisom ( kulturom, čovekom ) na vrlo zabavan način istovremeno iskazujući istinu: pravu prirodu muve, koja je ovde i kigo za leto.

Škocijanska jama-
svetlucave stene
u svakom pogledu

Dejan Bogojević


Lepo uhvaćen "pećinski" trenutak, koji donosi novu verziju sličnih refleksija u očima koje su bile čest motiv u jugoslovenskom haikuu. Forma je približno tačna, a kigo je jama tj. jamaranje, koje je letnja tema.

2. apel pesnicima za ulaganje većeg truda:

Kopar-
dok čitamo haiku
palme su mirne

Dejan Bogojević


Mirnoća palmi sred procesiranja druge radnje je vrlo dobro uhvaćena ali mislim da je prvi stih "Kopar" preolako izabran jer "namera" ove reči je preopšta i ničim dublje povezana sa donja dva stiha. Zašto ne "Atina" ili "Kazablanka" ili "Šangaj" ? Samo zato što je pesnik bio u Kopru ?
Ako je to funkcija ove pesme, onda je možda bolja, "istinitija verzija" napisati u prvom stihu "Dobio vizu". "Pravi" prvi stih nije nađen tako da produbljuje pesmu već ostaje na nivou skice, koja čeka doradu. Haiku, kao i svaka umetnost nije puko preslikavanje života već je "istinitiji" od života.

Aranđelovdan:
sa nedohvatne grane
svetli jabuka

Momčilo Antić


Ova pesma je formalno vrlo dobro napisana, ali sadržina nije dovoljno jasna. Pre svega, kao i u prethodnom "koparskom" haikuu, nije jasna "namera reči" - kigoa Aranđelovdan, tj. u kakvoj je vezi sa nedosegljivom jabukom ? Sv. Arhangel Mihail ima svoju mitologiju ali ja ne znam da se njegov mitos povezuje sa jabukom ? Ima li tu neke pesnički produktivne veze koju ističe pesnik ? Dakle, kao i kod "Kopra" u prethodnom haikuu, nije dovoljno da je danas fizički tačno dan Sv. Mihaila da bi postao kigo. Činjenično stanje nema nikakve veze sa poetskom istinom koja je skoro uvek ekstatična, dakle nečinjenična ili više od činjenične. Mora namera tog kigoa biti dublje povezana sa pesničkim doživljajem. Možda uz jabuku ide više mitologija Sv. Petke ? Ili mitologija 40 mučenika ili Sv. Sava ? Plašim se da mitologije jevrejskih, grčkih i rimskih svetaca nama nikad nisu srasle tako duboko u srce da bi iz njih pisali pesme, stoga verske izraze upotrebljavamo mehanički. Ili je, suprotno, pesnik možda doživljaj povezao sa postom pa hoće reći da posti na taj dan tj. da je ostao gladan. Ako je post sadržina pesme onda je pitanje da li je motiv posta dovoljan razlog za pesmu tj. ima li poetsko značenje.

miris tople kiše
meša se lagano
sa zvucima leta

Dragan Ristić


Ova i sledeće dve pesme su primeri nečega što ja zovem kosmopolitska forma tj. haikua prevedenih dvosmerno iz engleskog. U kosmopolitskoj formi naši haikui ulaze u kulturne razmene i bila je vrlo popularna u doba haiku pokreta ( Izuzetak je moja knjiga Kraj Nadgrobnika / At the tomstone, u kojoj sam od prevodioca Džima Kejšna tražio da sledi praksu literarnih prevoda tj. poštuje formu originala u prevodu i zato su sve pesme iz srpskih 5,7,5 prevedene u engleskih 5,7,5. ) Kosmopolitski haiku je zbog prevodilačke prakse u engleskom amorfnog oblika tj. bezobličan. Gornji haiku ima dva istosmerna kigoa: topla kiša i zvuci leta. Što znači da pesnik ima dosta slobode i prostora u oblikovanju lokalne verzije. U prvom redu treba rešiti koji od dva kigoa je glavni i osamostaliti ga putem pauze u samostalnu frazu...(*PS.)

Julska žega.
U liftu
leptir...

Rajna Begović

Suprotno gornjem haikuu, ovde je doživljaj zapisan sa par reči i ne znam da li ga je moguće bez promene smisla proširiti. Pesma ima isto dva istosmerna kigoa: julska žega i leptir. Najverovatnije je ovaj haiku primer retke identičnosti kosmopolitske i lokalne forme.

Ljubljenje-
miris snega
u njegovoj bradi

Verica Živković


Ovaj haiku je izuzetan i zbog kod nas retke teme seksualnosti i uveren sam da se gornja kosmopolitska forma može lako prevesti u klasičnu lokalnu formu. Prilažem jedan moj skromni pokušaj:

Dok se ljubimo
zamirisima mi na sneg
njegova brada.

U zaključku samo jedna rečenica: Haiku novine br.23 su prava riznica dobrih haikua, od kojih neki nisu pomenuti ovim pregledom.

PS. Dajem ovde i jednu lokalnu verziju pesme Dragana Ristića, možda ta pesma na srpskom treba biti napisana ovako:

Zvukovi leta
lagano se mešaju
sa mirisom kiše

Tu je jedan slog više ali forma je klasična i glavna vrednost pesme: sinestezija, istaknuta do maksimuma; nepotrebni atribut "topla" je otpao ( ako je leto, zašto treba atributirati kišu kao "toplu", to je nepotrebno, jer se podrazumeva da je letnja kiša topla ). Uopšte uzev klasična forma je nepropustivi filter za suvišne reči.
Sinteztija ( mešanje različitih čulnih percepcija ) je glavna vrednost u poznatoj Bašoovoj pesmi:

More u sumrak -
blijedo-bijeli glasovi
divljih pataka



(Prevod: Vladimir Devide)



Posted by Kamesan Haiku Blog at 1:50 AM 0 comments


-------------------------------------






Post je objavljen 22.04.2009. u 05:10 sati.