TRIBINA HDP-a : Tko tu koga prevodi žednog preko ceste?
U ponedjeljak, 27.04.2009. u 19 sati,
u Profil Megastoru, Bogovićeva 7, Zagreb,
Tribina HDP-a iz ciklusa Grički dijalog
Tema: Tko tu koga prevodi žednog preko ceste?
- Je li samo prevodilac kriv kad je objavljen loš prijevod ili postoji i "zapovjedna odgovornost" urednika i nakladnika? Kakva bi trebala biti uloga Društva hrvatskih književnih prevodilaca u krugu prevoditelj-urednik-nakladnik?
- Postaju li kod nas prevoditelji "poznati" samo kad zabrljaju prijevod? Zašto su samo greške u prijevodu medijska vijest, a nečiji sjajan rad nije zanimljiv ni kritičarima ni publici? Tko je pozvan da ocjenjuje kvalitetu prijevoda?
- Zašto su kritičari koji progovore o greškama u prijevodu zločesti gnjavatori, a kritika doživljena kao kakva osobna osveta, namjesto da se potiče takva praksa?
- Kako se utrka nakladnika da što prije objave nove naslove sa svjetskih ljestvica bestselera odražava na kvalitetu prijevoda i sam prevoditeljski zanat?
- Zašto nakladnici misle da treba štedjeti na honorarima za prijevode?
- Ima li čitatelj pravo reklamirati loše prevedenu knjigu i tražiti natrag svoj novac?
- Što je "časna koncepcija" i je li vrijeme da se uvede prevoditeljska "zlatna malina"?
O tim i drugim pitanjima raspravljat će moderatorice Jagna Pogačnik i Jadranka Pintarić i njihovi gosti: Tomislav Brlek, Lara Hölbling Matković, Tatjana Jambrišak, Marko Kovačić i Roman Simić Bodrožić