Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/knjigoljub

Marketing

NOVO: Zinaida Linden - 'U očekivanju potresa' (Hrv.filološko društvo/Disput, 2009.)

Zinaida Lindén
U OČEKIVANJU POTRESA
Roman
izd. Hrvatsko filološko društvo/Disput
Sa švedskoga prevela Željka Černok
/232 str, 12,5 x 20 cm, meki uvez/
Knjižarska cijena: 120,00 kn

Riječ izdavača



"Godine 1923. potres Veliki Kanto uzeo je sto četrdeset tisuća ljudskih života u Tokiu i Yokohami. Ubrzo nakon što sam došao u Japan, saznao sam da se takvi potresi događaju otprilike svakih sedamdeset godina. Znači, bilo je vrijeme."
"Kad se moja žena pripremala za porođaj, imala je zapakiranu putnu torbu u spavaćoj sobi. Sličnu sam torbu sada imao i ja, iako se nisam pripremao ni za kakav porođaj. U torbi se nalazila hrana i piće za tri dana, prijenosni radio, par platnenih rukavica – za raskrčivanje razbijenog stakla, i zviždaljka – kako bismo zviždali iz ruševina kada smo preumorni da zovemo upomoć. U slučaju jakog potresa treba "mirno čekati naredbe". A zatim, s torbom u ustima, mirno otpuzati do najbližega groblja."


Priča ruskog dizača utega Ivana Demidova utkana je u neobično dojmljiv roman U očekivanju potresa suvremene spisateljice Zinaide Lindén, koja piše na švedskom (i ruskom), a živi u Finskoj. Lindén se inače smatra jednim od najistaknutijih imena švedske književnosti u toj dalekoj skandinavskoj zemlji, što potvrđuju i prestižna priznanja: u dva navrata dobila je Nagradu društva književnika (1997. i 2005) te nagradu Runeberg 2005. godine (za spomenuti roman). Iako je desetak godina prisutna na finskoj literarnoj sceni, ova je Ruskinja pravi proboj i velik uspjeh doživjela tek s romanom o Ivanu Demidovu i njegovu "hodu po trnju". Putujući s njime u vlaku za Moskvu, autorica je zabilježila sve što joj je taj neobični čovjek ispripovijedao: od djetinjstva i fascinacije vatrom do karijere dizača utega i potpunoga psihičkog sloma. Istodobno se dogodio još veći slom ili "potres": raspao se SSSR. U situaciji potpunog kaosa Ivan pokušava učiniti nešto za sebe, ali mu se čini da nakon propasti zemlje, karijere i braka nema puno izgleda. Međutim ispuni se vidovnjakinjino proročanstvo i on dobije novu priliku na vrlo čudnome mjestu – u Japanu. Za njega to nije samo početak nove karijere u sumo hrvanju, već i novog života u zemlji čiji jezik i običaje ne poznaje. Demidov je zapravo fantastična kreacija – trodimenzionalni lik koji intrigira čitatelja ljudskošću, vrlinama i manama, otvorenošću i predrasudama. On je dobrodušan piroman, ljubitelj žena "nelijepa stasa i teških pokreta", domoljub i mrzitelj svoje zemlje, dijete sa sela fascinirano kazalištem kabuki. Autorica majstorski barata tehnikom pripovijedanja povezujući likove koje simpatiziramo s dramatičnim ili duhovito-apsurdnim situacijama i daje uvjerljivu sliku života zemlje u previranju, u zoni potresa, i malog-velikog čovjeka koji sve to može nadvladati. Priča o nevjerojatnom Demidovu toliko je oduševila čitatelje da je spisateljica 2007. objavila i nastavak romana pod naslovom Takakirves – Tokio.

Zinaida Lindén rođena je u Lenjingradu 1963. godine, gdje je magistrirala švedski jezik i književnost, a od 1995. živi u Finskoj. Objavila je dvije zbirke priča, Pukovnikova žena i sintetizator (Överstinnan och syntetisatorn, 1996) i Šeherezadine istinite priče (Scheherzades sanna historier, 2000), te dva romana, U očekivanju potresa (I väntan pĺ en jordbävning, 2004) i njegov nastavak u epistolarnoj formi Takakirves – Tokio (2007). Piše i za novine te prevodi švedsko-finsku prozu na ruski.





Post je objavljen 13.02.2009. u 07:19 sati.