Stefano Benni
'Baol : Mirna noć režimska'
roman
prijevod: Snježana Husić
izd.SysPrint
144 str. , meki uvez s klapnama
cijena: 89,00 kn
Riječ izdavača
"Baol" objedinjuje glavne odlike Bennijeva pisma: grotesku, crni humor, igre riječima, fantastične likove u karikiranom svijetu koji je satirična preoblika suvremenog.
Protagonisti romana - alkoholu skloni čarobnjak i ocvali komičar, otimaju se rezignaciji i kreću u potragu za istinom sukobljavajući se s diktaturom Velikog Glavara. Bennijeva stilska čarolija pritom iz jezika izvlači gotovo više od zamislivog; izvrsno zabavlja, britko podbada i pred čitateljevim očima uobličuje košmare virtualne zbilje i medijskih manipulacija.
Stefano Benni rođen je 1947., a od 1970-ih je u Italiji najčitaniji domaći autor. Pripovjedač, pjesnik, dramski pisac i oštar polemičar, dosad je objavio dvadesetak knjiga. O njegovoj popularnosti svjedoči i 'Luisona Day', inicijativa pokrenuta povodom 30. obljetnice izlaska prvijenca "Bar Sport"; diljem svijeta tada se čitaju Bennijevi ulomci.
Nakon Bennijeva nastupa na Festivalu europske kratke priče u Zagrebu 2008. i gdjekoje stranice u časopisima i antologijama, roman "Baol : Mirna noć režimska" (1990) je prvi hrvatski prijevod cjelovita djela talijanskog majstora satire i jezične zafrkancije.